Девочка гуляет в парке.

Breakdown of Девочка гуляет в парке.

парк
the park
в
in
гулять
to walk
девочка
the girl
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Девочка гуляет в парке.

Why isn’t there a separate word for “a/the girl” or “the park” in Russian?

Russian doesn’t use articles (words like a, an, the) at all.
The noun девочка can mean a girl or the girl, and парк / в парке can mean a park or the park.

Which one is meant (a/the) is understood from context, not from a special word:

  • Девочка гуляет в парке. – could be “A girl is walking in the park” or “The girl is walking in the park.”
Why does гулять become гуляет here?

Гуляет is the 3rd person singular present tense form of the verb гулять (to walk / to stroll / to go for a walk).

The verb гулять is an -ать verb. In the present tense, its forms are:

  • я гуляю – I walk / I am walking
  • ты гуляешь – you walk (informal)
  • он / она / оно гуляет – he / she / it walks
  • мы гуляем – we walk
  • вы гуляете – you walk (formal / plural)
  • они гуляют – they walk

Because the subject is девочка (she), we use она гуляетДевочка гуляет.

How do I know that девочка is the subject of the sentence?

In Russian, the subject is normally in the nominative case.
Девочка is in the nominative case and answers “Who?” (Кто?):

  • Кто гуляет? – Девочка гуляет.
  • Who is walking? – The girl is walking.

Even though Russian word order can be flexible, the nominative noun usually plays the role of the subject. Here, there is only one clear nominative noun: девочка.

Why is it в парке and not в парк?

This is about case and the meaning of the preposition в (in / into).

  1. в парк (accusative) – usually movement into a place:

    • Девочка идёт в парк. – The girl is going to the park (into the park).
  2. в парке (prepositional) – being inside / in a place:

    • Девочка гуляет в парке. – The girl is walking in the park (already there).

Since the sentence describes where she is walking (not where she is going), Russian uses the prepositional case: в парке.

What is the case and ending in парке?

Парке is the prepositional case singular of парк.

For masculine nouns ending in a consonant like парк, the prepositional singular (after в, на with location meaning) is usually:

  • парк → в парке
  • город → в городе (in the city)
  • лес → в лесу (this one is irregular)

So парк + preposition в (meaning “in”) → в парке (in the park).

Why is it гуляет and not a longer form like “is walking”? Is this present simple or present continuous?

Russian only has one present tense form for ongoing/habitual actions.
Гуляет can mean both:

  • “walks” (in general, habitually)
  • “is walking” (right now)

The exact English translation depends on context.

In isolation, Девочка гуляет в парке. is usually understood as “The girl is walking in the park.”, but it could also mean “The girl walks in the park (regularly).”

Could I change the word order, like В парке гуляет девочка? Does it change the meaning?

Yes, you can change the word order in Russian, and it slightly changes the emphasis, not the basic meaning.

  • Девочка гуляет в парке.
    Neutral word order: subject – verb – place. Just stating a fact: The girl is walking in the park.

  • В парке гуляет девочка.
    Emphasis on в парке or девочка depending on context. For example:

    • Someone asks: Кто гуляет в парке? (Who is walking in the park?)
      Answer: В парке гуляет девочка.In the park, (it’s) a girl (who) is walking.

Both are correct; Russian allows flexible word order to highlight different parts of the sentence.

What is the difference between девочка and девушка?

Both can be translated as girl, but:

  • девочка – a young girl, a child, typically pre-teen or early teens. Diminutive and affectionate.
  • девушка – a young woman, usually teenage to about 25–30; often thought of as adult/near-adult, not a little child.

In Девочка гуляет в парке., we are clearly talking about a child, not a young woman.

How is девочка гуляет в парке pronounced, and where is the stress?

Stress and rough pronunciation (in Latin letters):

  • ДевочкаДЕ-воч-ка → stress on the first syllable: DYE-voch-ka
  • гуляет – гу-ЛЯ-ет → stress on the second syllable: goo-LYA-yet
  • в парке – в ПАр-ке → stress on ПА: v PAR-kye

So with stress marked:
ДЕвочка гуЛЯет в ПАрке.

Why does гулять look like an infinitive, but гуляет ends with -ет?

Гулять is the infinitive form (the dictionary form), meaning to walk / to stroll.
When you conjugate it for a specific person and number in the present tense, you change the ending:

  • гулять (to walk) → remove -ть, get гуля-
  • add endings:
    • гуляю (I walk)
    • -ешьгуляешь (you walk)
    • -етгуляет (he/she/it walks)
    • etc.

So гуляет simply shows 3rd person singular present tense of гулять.

Why is девочка ending in and not something else? What gender is it?

Девочка is a feminine noun.

Common patterns:

  • Nouns ending in or in the nominative singular are usually feminine:
    • книга (book), машина (car), девочка (girl).
  • Nouns ending in a consonant are usually masculine:
    • парк, город, стол.

Because девочка is feminine, the verb is in the form that goes with она (she):
она гуляетдевочка гуляет.

What exactly does гулять mean? Is it just “to walk”?

Гулять overlaps with to walk, but it’s a bit broader. It can mean:

  • to walk / stroll (for pleasure)
  • to be out for a walk
  • to spend time outside / in the open air

Some examples:

  • Мы гуляем в лесу. – We are walking / strolling in the forest.
  • Я люблю гулять по городу. – I like walking around the city.

It usually implies a leisurely walk, not just walking as a way of moving from A to B.