Семинар начинается в восемь часов.

Breakdown of Семинар начинается в восемь часов.

в
at
начинаться
to start
час
the hour
семинар
the seminar
восемь
eight
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Семинар начинается в восемь часов.

What does the verb «начинается» mean exactly, and what is the purpose of the -ся ending?

The base verb is начинать“to begin, to start” (imperfective).
With -ся it becomes начинаться“to begin, to start” (intransitively / by itself).

  • начинать (что?) – to start something
    • Он начинает семинар. – He starts the seminar.
  • начинаться – to start (something begins)
    • Семинар начинается. – The seminar starts / is starting.

So -ся here marks the reflexive / intransitive form: the seminar “starts” on its own, we don’t name the person who starts it.

Why is «начинается» in the present tense if the seminar is in the future?

Russian often uses the present tense of an imperfective verb for scheduled future events, especially:

  • timetables (trains, flights, classes)
  • fixed plans (meetings, shows, etc.)

So:

  • Семинар начинается в восемь часов.
    – “The seminar starts at eight o’clock.” (future, but scheduled)

It’s grammatically present, but in this context it refers to a fixed future. This is very natural Russian.

What is the difference between «начинается» and «начнётся» here?

Начинается – present tense, imperfective (начинаться):
focus on the process / schedule.

Начнётся – future tense, perfective (начаться):
focus on the moment it begins.

Both can work:

  • Семинар начинается в восемь часов.
    Neutral, factual: it is scheduled for eight.

  • Семинар начнётся в восемь часов.
    Slightly more event-focused: it will start at eight (emphasizing the starting point).

In everyday speech they are often interchangeable here; the nuance is subtle.

Why is the preposition «в» used with time, and which case follows it in «в восемь часов»?

For clock time (“at X o’clock”), Russian uses:

  • в + Accusative
    to mean “at [a point in time]”.

Here:

  • в – preposition “at”
  • восемь – accusative form of the numeral “eight”
  • часов – genitive plural of час (“hour”), required after numerals 5+

So structurally, it is:
в + [Accusative numeral phrase] → “at eight (o’clock)”

Why do we say «в восемь часов» and not just «в восемь»? Is «в восемь» also correct?

Both are correct:

  • Семинар начинается в восемь часов.
  • Семинар начинается в восемь.

In most contexts they mean exactly the same: at eight o’clock.

  • Adding часов makes it slightly more explicit (“eight hours (on the clock)”).
  • In everyday speech, people very often drop «часов» and just say «в восемь».
Why is «часов» used here and not «час» or «часа»?

Russian has special rules for nouns after numbers:

  • 1 → час
    • один час
  • 2, 3, 4 → часа
    • два часа, три часа, четыре часа
  • 5–20, 25–30, etc. → часов (genitive plural)
    • пять часов, восемь часов, десять часов

Since восемь is 8, it belongs to the 5+ group, so you must use часов:

  • восемь часов – eight o’clock
What case is «семинар» in, and why?

Семинар is in the nominative singular:

  • It is the subject of the sentence – the thing that performs the action “starts”.

Pattern:

  • Семинар (subject, nominative)
    начинается (predicate, verb)
    в восемь часов (adverbial phrase of time)
How do we know that «семинар» is masculine, and how does it decline?

Clues that семинар is masculine:

  • Ends in a hard consonant (р) with no vowel – a typical masculine pattern.
  • Most nouns borrowed from European languages with this ending are masculine.

Basic singular declension:

  • Nominative: семина́р – the seminar (subject)
  • Genitive: семина́ра – of the seminar
  • Dative: семина́ру – to the seminar
  • Accusative: семина́р – (same as nominative for inanimate)
  • Instrumental: семина́ром – with/by the seminar
  • Prepositional: о семина́ре – about the seminar

In the sentence we have the nominative: Семина́р.

Can the word order change, for example to «В восемь часов начинается семинар»?

Yes. Both are correct:

  • Семинар начинается в восемь часов.
  • В восемь часов начинается семинар.

The meaning is the same. The second version:

  • puts time at the beginning, so it emphasizes “at eight o’clock”.
  • is common in speech when the time is the most important new information.

Russian word order is flexible; the grammar role is shown by endings, not position.

How would you say “The seminars start at eight” (plural)?

You pluralize семинар and adjust the verb:

  • Семина́ры начина́ются в во́семь часо́в.
    – The seminars start at eight o’clock.

Changes:

  • Семинар → Семинары (nominative plural)
  • начинается → начинаются (3rd person plural to agree with the plural subject)
How would you say things like “The seminar starts at 8:15 / at 8 in the morning / at 8 in the evening”?

Some common variants:

  1. At 8:15

    • Семинар начинается в во́семь пятна́дцать.
      (informal, “at eight fifteen”)
    • Семинар начинается в во́семь пятна́дцать минуты.
      (more explicit; often минут is omitted)
    • Семинар начинается в четверть девя́того.
      literally “at a quarter of the ninth [hour]” = 8:15.
  2. At 8 in the morning

    • Семинар начинается в во́семь у́тра.
  3. At 8 in the evening

    • Семинар начинается в во́семь ве́чера.
How is the sentence pronounced, and where is the stress in each word?

With stress marks:

  • Семина́р начина́ется в во́семь часо́в.

Approximate stresses and notes:

  • Семина́р – stress on -на́-: se-mi-NAR
    [sʲɪ-mʲɪ-ˈnar]
  • начина́ется – stress on -на́-: na-chi-NA-ye-tsa
    [nə-t͡ɕɪ-ˈna-jɪt͡s-ə]; unstressed а/е are reduced (sound closer to “uh/ih”).
  • в во́семь – stress on во́-: v VO-syem’
    [v ˈvosʲɪmʲ]; two в in a row, pronounced smoothly.
  • часо́в – stress on -о́-: cha-SOF
    [t͡ɕɪ-ˈsof]; final в is devoiced and sounds like ф.

Normal speech rhythm will reduce many unstressed vowels, but the stressed syllables stay clear.

What is the difference between «семинар», «урок», and «занятие»?

All can refer to something like a “class,” but with different nuances:

  • семина́рseminar:
    interactive, discussion-based, often in university or professional settings.
  • уро́кlesson, class:
    very common for school classes (“math class,” “English class”).
  • заня́тие (plural заня́тия) – session, class, activity:
    general word for a teaching session or practice session (sports, music, etc.).

So:

  • У меня семинар по литературе. – I have a literature seminar.
  • У меня урок математики. – I have math class.
  • У меня занятия по йоге. – I have yoga classes.
Does «в восемь часов» mean exactly 8:00, or could it be approximate?

Literally, в восемь часов means “at eight o’clock”, so it refers to 8:00 as a point in time.

However, in real life:

  • For formal schedules (timetables, official plans), it implies exactly 8:00.
  • In casual conversation, people may be a bit flexible; it can mean “around eight,” just like in English.

If someone wants to be clearly approximate, they might say:

  • около восьми – about eight
  • часов в во́семь (colloquial, often “around eight”)
How would you ask “Does the seminar start at eight?” and “The seminar doesn’t start at eight.”?

Question:

  • Семинар начинается в во́семь часов?
    (Just raise your intonation; no auxiliary “do” in Russian.)

Negative statement:

  • Семина́р не начина́ется в во́семь часов.
    – The seminar does not start at eight o’clock.

You can also specify the correct time, e.g.:

  • Семинар не начинается в восемь часов, он начинается в девять.
    – The seminar doesn’t start at eight; it starts at nine.