Мама поливает цветы на балконе.

Breakdown of Мама поливает цветы на балконе.

на
on
цветок
the flower
мама
the mother
балкон
the balcony
поливать
to water
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Мама поливает цветы на балконе.

Why is it Мама and not something like Маму or Мамы?

Мама is the subject of the sentence, so it is in the nominative case (the "dictionary form" of nouns).

  • Мама – nominative singular: who is doing the action? → mom
  • Маму – accusative singular: whom? (as a direct object)
  • Мамы – can be:
    • genitive singular (of mom),
    • nominative plural (moms),
    • or accusative plural (for animate moms).

Here, Мама поливает… = Mom is watering…мама must be nominative.

Why is it поливает and not поливать?

Поливать is the infinitive (“to water”).
Поливает is the conjugated form for he/she/it in the present tense.

Verb: поливать (to water, to pour repeatedly)

Present tense conjugation (imperfective):

  • я поливаю – I water / I am watering
  • ты поливаешь – you (sg., informal) water
  • он/она/оно поливает – he/she/it waters
  • мы поливаем – we water
  • вы поливаете – you (pl. or formal) water
  • они поливают – they water

In the sentence, мама = she, so we use она поливаетМама поливает…

What is the difference between поливать and полить?

This is the classic Russian aspect difference:

  • поливатьimperfective

    • focus on process, repeated actions, or general habit
    • Mom is watering / usually waters the flowers.
  • политьperfective

    • focus on a single, completed action
    • Mom will water / has watered the flowers (once, to completion).

So:

  • Мама поливает цветы.
    Mom is in the process of watering (or does it regularly).

  • Мама польёт цветы. (future perfective)
    Mom will water the flowers (once, and finish).

Native speakers pick the aspect depending on whether they want to emphasize process/habit (поливать) or completion (полить).

How do I know that цветы is the direct object, and what case is it?

Цветы is what mom is watering, so it is the direct objectaccusative case.

The base noun is:

  • цветок – a flower (nominative singular)
  • цветы – flowers (nominative plural)

For inanimate nouns, the accusative plural is the same as nominative plural:

  • nominative plural: цветыflowers
  • accusative plural: цветы(water) flowers

So in Мама поливает цветы, цветы is accusative plural, functioning as the direct object.

What is the singular form of цветы, and how does it decline?

Singular: цветок (a flower).

Key forms:

  • Nominative: цветок – a flower
  • Genitive: цветка – of a flower
  • Dative: цветку – to a flower
  • Accusative: цветок – (water) a flower
  • Instrumental: цветком – with a flower
  • Prepositional: о цветке – about a flower

Plural:

  • Nominative: цветы – flowers
  • Accusative (inanimate): цветы – (water) flowers

In this sentence, we have plural accusative → цветы.

Why is it цветы, not цвета? I thought цвета was “colors / flowers”?

Russian has two different nouns that look similar:

  1. цветок (plural цветы) – flower(s)
  2. цвет (plural цвета) – color(s)

So:

  • цветы = flowers
  • цвета = colors

In older or poetic language you may see цвета used for “flowers,” but in modern standard Russian:

  • Мама поливает цветы. = Mom is watering the flowers, not the colors.
Why is it на балконе, not на балкон?

The choice between на балконе and на балкон depends on location vs. direction:

  • на балконеon the balcony, location (where?)

    • на
      • prepositional case → place where something is
    • балконе = prepositional singular of балкон
  • на балконonto the balcony, direction (where to?)

    • на
      • accusative case → movement towards
    • балкон = accusative singular of балкон

In Мама поливает цветы на балконе, we are describing where she is watering them (location), so Russian uses на балконе.

What case is балконе, and what is the base form?

The base noun is балконbalcony.

  • Nominative singular (dictionary form): балкон
  • Prepositional singular (after на, when it means “on / at”): балконе

So:

  • на балконе – on the balcony (location, prepositional case)
  • на балкон – onto the balcony (direction, accusative case)

Here we have на балконе → prepositional case.

Why are there no words for “the” or “a” in this sentence?

Russian has no articles (a, an, the). Nouns are used without them:

  • Мама поливает цветы на балконе.
    Can mean:
    • Mom is watering flowers on the balcony.
    • Mom is watering the flowers on the balcony.

Whether it feels like “the flowers” or “some flowers” depends on context, not on a separate word. Native speakers infer this from the situation or previous sentences.

Can I change the word order, like Мама на балконе поливает цветы or На балконе мама поливает цветы?

Yes. Russian word order is relatively flexible, and these versions are grammatically correct, with slightly different emphasis:

  1. Мама поливает цветы на балконе.
    Neutral; states what mom is doing and where.

  2. Мама на балконе поливает цветы.
    Slightly stronger focus on на балконе as part of the description of mom:
    “Mom, on the balcony, is watering the flowers.”

  3. На балконе мама поливает цветы.
    Emphasizes the location first:
    “On the balcony, mom is watering the flowers.”

The grammar (cases, endings) doesn’t change; only focus and information flow change.

In English we say “is watering.” How does Russian express that continuous idea with поливает?

Russian does not have a separate “-ing” form in the present like English. The simple present often covers both:

  • Мама поливает цветы. can mean:
    • Mom is watering the flowers (right now).
    • Mom waters the flowers (regularly / as a habit).

Context (or extra words like сейчас – “now”, каждый день – “every day”) tells you whether it’s a current ongoing action or a habit:

  • Мама сейчас поливает цветы. – Mom is watering the flowers right now.
  • Мама каждый день поливает цветы. – Mom waters the flowers every day.
Does поливает show that мама is feminine?

In the present tense, Russian verbs do not change form for gender, only for person and number:

  • он поливает – he waters
  • она поливает – she waters
  • оно поливает – it waters

All three use поливает.

Gender shows up clearly in the past tense:

  • он поливал – he watered
  • она поливала – she watered
  • оно поливало – it watered

So in Мама поливает, we know мама is feminine from the noun itself, not from the verb form.

How do you pronounce and stress each word in Мама поливает цветы на балконе?

Approximate stresses (the stressed syllable is in caps):

  • МАма – MA-ma
  • поливАет – pa-lee-VÁ-yet
  • цветЫ – tsve-TÝ
  • на – na (unstressed)
  • балкОне – bal-KÓ-nye

So spoken smoothly:

МАма поливАет цветЫ на балкОне.

The main things to watch:

  • Stress on -ва́- in поливает
  • Stress on the last syllable in цветы
  • Stress on -ко́- in балконе.