Ванная тёплая.

Breakdown of Ванная тёплая.

тёплый
warm
ванная
the bathroom
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Ванная тёплая.

Why is there no word for “is” in Ванная тёплая?

In Russian, the verb быть (to be) is usually omitted in the present tense in simple statements like this.

So instead of saying:

  • Ванная есть тёплая.

Russian just says:

  • Ванная тёплая.The bathroom is warm.

The idea of “is” is understood from the structure: [noun in nominative] + [adjective in nominative].

What exactly does ванная mean here: bathroom, bathtub, or something else?

Ванная here means “the bathroom”.

Originally it comes from the phrase ванная комната (bathroom / bathroom room literally). In everyday speech, Russians often shorten it to just ванная, and it is treated as a noun meaning bathroom.

Compare:

  • ванна – the bathtub itself (the object you sit in)
  • ванная (комната) – the bathroom (the room)

So Ванная тёплая. is understood as “The bathroom is warm.”, not “The bathtub is warm.”

What gender is ванная, and how do we know?

Ванная is feminine.

Clues:

  1. It ends in -ая, which is a common feminine ending for:

    • adjectives: новая, большая
    • many adjectives used as nouns: ванная, спальная (short for спальная комната – bedroom)
  2. The adjective тёплая also has the feminine ending -ая, and adjectives must agree in gender with the noun.

So:

  • ванная – feminine noun
  • тёплая – feminine adjective that matches it
Why does тёплая end in -ая?

The base form of the adjective is тёплый (warm).

In Russian, adjectives change their ending to agree with the noun in gender, number, and case. For a feminine singular noun in the nominative case, the typical ending is -ая.

Pattern (nominative singular):

  • Masculine: тёплый дом – warm house
  • Feminine: тёплая ванная – warm bathroom
  • Neuter: тёплое молоко – warm milk

In Ванная тёплая, the adjective is in feminine singular nominative to agree with ванная.

Can I say Тёплая ванная instead of Ванная тёплая? Do they mean the same thing?

They are very close but not identical in feel:

  • Тёплая ванная.
    This is more like “a warm bathroom” as a noun phrase or description, used when you’re listing qualities or naming something:

    • У них тёплая ванная. – They have a warm bathroom.
  • Ванная тёплая.
    This is a full sentence: “The bathroom is warm.”
    You’re making a statement about the current state of the bathroom.

So:

  • [Adjective + Noun] – often a description: a warm bathroom
  • [Noun + Adjective] – often a statement: The bathroom is warm.
Why is there ё in тёплая? Can I write теплая?

Officially, the correct spelling is тёплая (from тёплый).

However, in many printed texts, Russian often writes е instead of ё, so you will often see теплая, теплый, всё written as все, etc.

Important points:

  • Pronunciation does not change: тё is pronounced like “tyo” (with [o] sound), not “te”.
  • For learners, it’s better to write ё (so: тёплая), because it shows the correct pronunciation clearly.
  • In handwriting and casual text, many native speakers will write теплая instead.
What case are ванная and тёплая in?

Both ванная and тёплая are in the nominative singular feminine.

Why:

  • Ванная is the subject of the sentence: The bathroom…
  • Тёплая is the predicate adjective, describing the subject.

In Russian, in such “X is Y” sentences in the present tense, both X and Y (noun and adjective) are usually in the nominative case:

  • Комната тёплая. – The room is warm.
  • Окно открытое. – The window is open.
How would this sentence change if the noun were masculine or neuter?

The adjective ending would change to agree with the noun’s gender.

Examples:

Masculine:

  • Дом тёплый. – The house is warm.
  • Пол тёплый. – The floor is warm.

Neuter:

  • Молоко тёплое. – The milk is warm.
  • Окно тёплое. – The window (pane) is warm.

Feminine (like your example):

  • Ванная тёплая. – The bathroom is warm.
What is the difference between тёплая and тёпло?
  • Тёплая is an adjective (feminine singular nominative) – it describes a noun:

    • Ванная тёплая. – The bathroom is warm.
    • Тёплая вода. – Warm water.
  • Тёпло is usually used as an adverb or impersonal predicate – it describes a general state/feeling:

    • В ванной тепло. – It is warm in the bathroom.
    • Мне тепло. – I feel warm.

So:

  • Use тёплая when you say “X is warm” and X is a feminine noun.
  • Use тёпло when you say “It is warm (there / here / to me)” in a more general, impersonal way.
What is the difference between Ванная тёплая and В ванной тепло?

Both can be translated as “The bathroom is warm”, but they focus slightly differently:

  • Ванная тёплая.
    Literally: “The bathroom is warm.”
    Structure: [subject] + [adjective].
    You are describing the bathroom as having the quality of warmth.

  • В ванной тепло.
    Literally: “It is warm in the bathroom.”
    Structure: [prepositional phrase] + [impersonal predicate].
    The focus is on the temperature inside the space, not on the bathroom as an object.

In everyday speech, both are natural; В ванной тепло is extremely common when talking about how it feels in the room.