Мне нравится краткий урок.

Breakdown of Мне нравится краткий урок.

мне
me
урок
the lesson
нравиться
to like
краткий
short
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Мне нравится краткий урок.

Why does Russian use Мне нравится instead of something like Я люблю for “I like”?

Russian often expresses “like” with the structure кому-то что-то нравится (literally: “something is pleasing to someone”).

  • Мне нравится краткий урок.
    Literally: A short lesson is pleasing to me.
    Natural English: I like a short lesson.

Я люблю краткий урок is grammatically correct, but любить is strong: it’s closer to “to love / to be fond of habitually / to prefer”.

  • Мне нравится краткий урок → “I like a short lesson (this kind / right now).”
  • Я люблю краткие уроки → “I (really) like / prefer short lessons (in general).”

So for a neutral “I like X”, нравиться with a dative pronoun (мне) is extremely common and sounds very natural.

Why is мне used, and what case is it?

Мне is the dative form of я (“I”).

The verb нравиться is used with:

  • Dative case for the person who likes something
  • Nominative case for the thing that is liked

So in Мне нравится краткий урок:

  • мне = dative → “to me”
  • краткий урок = nominative → “(the) short lesson” (subject)

Literal structure: To me (dative) is pleasing (нравится) a short lesson (subject, nominative).
Meaning: I like a short lesson.

Who is the grammatical subject in this sentence: Мне нравится краткий урок?

The grammatical subject is краткий урок (“a short lesson”), not мне.

  • краткий урок → masculine singular, nominative → subject
  • нравится → 3rd person singular verb form, agreeing with урок
  • мне → dative object (“to me”)

So the sentence is structured like:
[A short lesson] (subject) [is pleasing] [to me].

Why is the verb нравится singular here, and when would I use нравятся?

The verb form of нравиться agrees with the thing liked, not with the person.

  • Singular liked thing → нравится

    • Мне нравится краткий урок.
      “I like a short lesson.”
  • Plural liked things → нравятся

    • Мне нравятся краткие уроки.
      “I like short lessons.”

So:

  • нравится
    • one noun/infinite idea
  • нравятся
    • more than one noun
What does the -ся on нравится mean?

The -ся (or -сь after a vowel) is the reflexive/mediopassive suffix. With нравиться, it creates a meaning close to “to be pleasing”.

  • нравить (without -ся) is rare and not used in this sense.
  • нравиться (with -ся) is the standard verb meaning “to be pleasing; to appeal”.

So нравится can be thought of as “is pleasing” rather than simple “likes”. That’s why the thing you like is the subject: урок нравится (“the lesson is pleasing”).

Why is краткий урок in this form? How do краткий and урок agree?

Краткий урок is in nominative masculine singular, because it’s the subject of the sentence.

Agreement rules:

  • урок – masculine noun, singular, nominative
  • The adjective must match gender, number, and case:
    • masculine
    • singular
    • nominative

So we get: краткий урок (not краткая урок or краткие уроки).

Other forms for comparison:

  • краткий урок – nom. sing. masc. (subject)
  • краткого урока – gen. sing.
  • краткому уроку – dat. sing.
  • краткий урок – acc. sing. (same form for inanimate masculine)
  • кратком уроке – prep. sing.

In this sentence, it’s nominative because урок is the subject of нравится.

What’s the difference between краткий and короткий for “short”?

Both can relate to “short”, but they’re used differently:

  • краткий = brief, concise, not long in duration or content, often a bit more formal:

    • краткий урок – a brief/concise lesson
    • краткая информация – brief information
    • краткий обзор – brief overview
  • короткий = short in length/time/physical size:

    • короткий урок – a short (not long) lesson (focus on time)
    • короткое платье – a short dress (physically short)
    • короткий перерыв – a short break

In Мне нравится краткий урок, the nuance is “brief/compact lesson” (not too drawn out), possibly also “to the point”.

Can I say Мне нравится короткий урок instead? Does it change the meaning?

Yes, you can. It’s grammatically correct, but the nuance shifts slightly:

  • Мне нравится краткий урок.
    “I like a brief, concise lesson.”
    Emphasis: compact, to the point.

  • Мне нравится короткий урок.
    “I like a short lesson (in duration).”
    Emphasis: not long in time.

In many contexts, both may work, but краткий sounds a bit more about conciseness or formal style, while короткий is the more everyday “short” in time/length.

Can I change the word order? For example: Краткий урок мне нравится or Мне краткий урок нравится?

Yes, Russian word order is flexible, and all of these are possible:

  1. Мне нравится краткий урок.
    Neutral, most typical order.

  2. Краткий урок мне нравится.
    Slight emphasis on краткий урок (“It’s the short lesson that I like”).

  3. Мне краткий урок нравится.
    Emphasis can fall on нравится (contrasting with something else: “I do like the short lesson”).

The basic meaning stays the same: “I like the short lesson.” The differences are mostly about emphasis and context, not grammar.

How would I say “I like short lessons” in general?

You’d make both the noun and adjective plural, and use нравятся:

  • Мне нравятся краткие уроки.
    “I like short/brief lessons.”

Breakdown:

  • мне – to me (dative)
  • нравятся – are pleasing (3rd person plural)
  • краткие уроки – short lessons (plural nominative, subject)
Why don’t we use я here? Could I say Я люблю краткий урок instead?

You can say Я люблю краткий урок, but:

  • Мне нравится краткий урок is the neutral, everyday way to say “I like a short lesson.”
  • Я люблю краткий урок sounds more like:
    • “I’m fond of short lessons.”
    • “I (especially) like short lessons (as a preference).”

Also, when you use я with любить, the structure is more like English:

  • Я люблю этот краткий урок. – “I love/like this short lesson.”

With нравиться, Russian uses a different structure (something is pleasing to me), so we use мне, not я.

How do you pronounce the words мне нравится краткий урок?

Approximate pronunciation with stress marked in CAPITALS:

  • мнеmnye (one consonant cluster: [mnʲe])
  • нра́витсяNRA-vi-tsa ([ˈnravʲɪt͡sə], stress on нра)
  • кра́ткийKRAT-kee ([ˈkratkʲɪj])
  • уро́кu-ROK ([uˈrok])

So together:

  • Мне нра́вится кра́ткий уро́к.
    Mnye NRA-vi-tsa KRAT-kee u-ROK.