Breakdown of Зарплата приходит раз в месяц.
в
in
месяц
the month
зарплата
the salary
приходить
to come
раз
once
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Зарплата приходит раз в месяц.
Why does Russian use приходит (“comes”) with зарплата? It sounds odd to say a salary “comes.”
Using приходит is idiomatic and natural. It pictures the money “arriving,” typically to your bank account or card. Common alternatives:
- Neutral/colloquial: Зарплата приходит (на карту/на счёт).
- More formal: Зарплата выплачивается ежемесячно. / Зарплату перечисляют раз в месяц.
- From the receiver’s perspective: Я получаю зарплату раз в месяц.
What tense is приходит, and why present tense for something habitual?
Приходит is present tense, used here for a regular, repeated action (habitual present). Russian often uses present for routines:
- Зарплата приходит раз в месяц. = Salary comes once a month (habitually). For a single future occurrence, you’d use future perfective:
- Зарплата придёт завтра.
Why imperfective приходит and not perfective придёт here?
Imperfective describes repeated/ongoing habits. Perfective придёт means one completed arrival in the future. So:
- Habit: Зарплата приходит раз в месяц.
- One time: Зарплата придёт пятого числа.
What exactly does раз в месяц mean? Is it “once a month” or “once per month”?
Both. Раз в месяц literally = “one time in a month,” i.e., “once per month.” It implies one occurrence in each calendar month. If you want “roughly,” add a hedge: примерно раз в месяц, в среднем раз в месяц.
Why is it в месяц, not в месяце, за месяц, or на месяц?
- в месяц (accusative) = per unit/frequency: три раза в неделю, 1000 евро в месяц.
- в месяце (prepositional) = “in the month (of)”: в этом месяце, в июле.
- за месяц = “within/over the course of a month” (duration/result): Я прочитал три книги за месяц.
- на месяц = “for a month” (intended time span): Я уезжаю на месяц.
For frequency, use в + accusative: раз в месяц.
Do I have to say раз? Can I say один раз в месяц, каждый месяц, or ежемесячно?
- Раз в месяц and один раз в месяц are both fine; the latter is a bit more explicit.
- Каждый месяц = “every month”; it doesn’t by itself guarantee “once.” Context may allow more than once.
- Ежемесячно = “monthly,” a formal/compact adverb.
Examples: - Мне платят раз в месяц.
- Мне платят каждый месяц.
- Мне платят ежемесячно.
How do I say other frequencies correctly?
- 2–4 times: два/три/четыре раза в месяц
- 5+ times: пять раз в месяц
- Per other units: раз в неделю, два раза в год, три раза в день
- Elevated/concise: дважды в месяц, трижды в год
Is the case after в really accusative in в месяц?
Yes. In the “per unit/frequency” construction, в takes the accusative: в день, в неделю, в месяц, в год. (Here, nominative and accusative of месяц look the same.)
Does the verb reflect the feminine gender of зарплата?
In the present, no—Russian verbs don’t show gender in present/future. In the past they do:
- Past feminine: Зарплата пришла.
- Past plural: Зарплаты пришли.
Can I change the word order?
Yes. Russian allows flexible order for emphasis:
- Neutral: Зарплата приходит раз в месяц.
- Emphasizing frequency: Раз в месяц приходит зарплата.
- Emphasizing the event itself: Приходит зарплата раз в месяц.
All are correct; choose based on what you want to highlight.
Can I say where it comes to or who receives it?
Common and natural:
- Destination: Зарплата приходит на карту / на счёт.
- Recipient (dative) + destination: Мне на карту приходит зарплата раз в месяц.
Less natural: Зарплата приходит ко мне (sounds odd without a destination like “to the card/account”).
Is Зарплата приходит formal style?
It’s neutral–colloquial. For formal/business style, prefer:
- Зарплата выплачивается раз в месяц.
- Зарплату перечисляют (на карту) раз в месяц.
- Зарплата поступает на счёт раз в месяц.
Is зарплата платится correct?
It’s uncommon/awkward. Prefer:
- Active: Зарплату платят/выплачивают.
- Passive: Зарплата выплачивается.
- Banking: Зарплата перечисляется / поступает.
How do I say the exact payday?
Use a date or weekday:
- Зарплата приходит пятого числа.
- Зарплата приходит по пятницам.
- Зарплата придёт завтра в 10:00. (one-time future)
What’s the difference between приходит and приходится?
- Приходит = “arrives/comes.”
- Приходится на = “falls on (a date/day).”
Example: В этом месяце выплата зарплаты приходится на пятницу.
Pronunciation and stress?
- зарплáта [zar-PLAH-ta] (stress on -пла-)
- прихóдит [pree-HO-deet] (stress on -хо-; the х is like German “ach”)
- рáз [raz]
- мéсяц [MYE-syats] (soft “с” before “я”, final ц = “ts”)
A simple transliteration: zarplata prikhodit raz v mesyats.
Is зарплата the same as оклад?
Not exactly.
- Зарплата = total salary you receive (can include bonuses, premiums).
- Оклад = base pay (fixed part) before bonuses/allowances.