Зарплата приходит раз в месяц.

Breakdown of Зарплата приходит раз в месяц.

в
in
месяц
the month
зарплата
the salary
приходить
to come
раз
once
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Зарплата приходит раз в месяц.

Why does Russian use приходит (“comes”) with зарплата? It sounds odd to say a salary “comes.”

Using приходит is idiomatic and natural. It pictures the money “arriving,” typically to your bank account or card. Common alternatives:

  • Neutral/colloquial: Зарплата приходит (на карту/на счёт).
  • More formal: Зарплата выплачивается ежемесячно. / Зарплату перечисляют раз в месяц.
  • From the receiver’s perspective: Я получаю зарплату раз в месяц.
What tense is приходит, and why present tense for something habitual?

Приходит is present tense, used here for a regular, repeated action (habitual present). Russian often uses present for routines:

  • Зарплата приходит раз в месяц. = Salary comes once a month (habitually). For a single future occurrence, you’d use future perfective:
  • Зарплата придёт завтра.
Why imperfective приходит and not perfective придёт here?

Imperfective describes repeated/ongoing habits. Perfective придёт means one completed arrival in the future. So:

  • Habit: Зарплата приходит раз в месяц.
  • One time: Зарплата придёт пятого числа.
What exactly does раз в месяц mean? Is it “once a month” or “once per month”?
Both. Раз в месяц literally = “one time in a month,” i.e., “once per month.” It implies one occurrence in each calendar month. If you want “roughly,” add a hedge: примерно раз в месяц, в среднем раз в месяц.
Why is it в месяц, not в месяце, за месяц, or на месяц?
  • в месяц (accusative) = per unit/frequency: три раза в неделю, 1000 евро в месяц.
  • в месяце (prepositional) = “in the month (of)”: в этом месяце, в июле.
  • за месяц = “within/over the course of a month” (duration/result): Я прочитал три книги за месяц.
  • на месяц = “for a month” (intended time span): Я уезжаю на месяц.
    For frequency, use в + accusative: раз в месяц.
Do I have to say раз? Can I say один раз в месяц, каждый месяц, or ежемесячно?
  • Раз в месяц and один раз в месяц are both fine; the latter is a bit more explicit.
  • Каждый месяц = “every month”; it doesn’t by itself guarantee “once.” Context may allow more than once.
  • Ежемесячно = “monthly,” a formal/compact adverb.
    Examples:
  • Мне платят раз в месяц.
  • Мне платят каждый месяц.
  • Мне платят ежемесячно.
How do I say other frequencies correctly?
  • 2–4 times: два/три/четыре раза в месяц
  • 5+ times: пять раз в месяц
  • Per other units: раз в неделю, два раза в год, три раза в день
  • Elevated/concise: дважды в месяц, трижды в год
Is the case after в really accusative in в месяц?
Yes. In the “per unit/frequency” construction, в takes the accusative: в день, в неделю, в месяц, в год. (Here, nominative and accusative of месяц look the same.)
Does the verb reflect the feminine gender of зарплата?

In the present, no—Russian verbs don’t show gender in present/future. In the past they do:

  • Past feminine: Зарплата пришла.
  • Past plural: Зарплаты пришли.
Can I change the word order?

Yes. Russian allows flexible order for emphasis:

  • Neutral: Зарплата приходит раз в месяц.
  • Emphasizing frequency: Раз в месяц приходит зарплата.
  • Emphasizing the event itself: Приходит зарплата раз в месяц.
    All are correct; choose based on what you want to highlight.
Can I say where it comes to or who receives it?

Common and natural:

  • Destination: Зарплата приходит на карту / на счёт.
  • Recipient (dative) + destination: Мне на карту приходит зарплата раз в месяц.
    Less natural: Зарплата приходит ко мне (sounds odd without a destination like “to the card/account”).
Is Зарплата приходит formal style?

It’s neutral–colloquial. For formal/business style, prefer:

  • Зарплата выплачивается раз в месяц.
  • Зарплату перечисляют (на карту) раз в месяц.
  • Зарплата поступает на счёт раз в месяц.
Is зарплата платится correct?

It’s uncommon/awkward. Prefer:

  • Active: Зарплату платят/выплачивают.
  • Passive: Зарплата выплачивается.
  • Banking: Зарплата перечисляется / поступает.
How do I say the exact payday?

Use a date or weekday:

  • Зарплата приходит пятого числа.
  • Зарплата приходит по пятницам.
  • Зарплата придёт завтра в 10:00. (one-time future)
What’s the difference between приходит and приходится?
  • Приходит = “arrives/comes.”
  • Приходится на = “falls on (a date/day).”
    Example: В этом месяце выплата зарплаты приходится на пятницу.
Pronunciation and stress?
  • зарплáта [zar-PLAH-ta] (stress on -пла-)
  • прихóдит [pree-HO-deet] (stress on -хо-; the х is like German “ach”)
  • рáз [raz]
  • мéсяц [MYE-syats] (soft “с” before “я”, final ц = “ts”)
    A simple transliteration: zarplata prikhodit raz v mesyats.
Is зарплата the same as оклад?

Not exactly.

  • Зарплата = total salary you receive (can include bonuses, premiums).
  • Оклад = base pay (fixed part) before bonuses/allowances.