Breakdown of Добавь ещё чуть-чуть соли в суп.
Questions & Answers about Добавь ещё чуть-чуть соли в суп.
What form is Добавь, and who am I addressing?
Why is the perfective used (добавь) instead of the imperfective (добавляй)?
What does ещё mean here?
How strong is чуть-чуть? Are there synonyms?
Why is it соли and not соль?
After small-quantity words like чуть-чуть/немного, Russian uses the genitive singular (partitive) of a mass noun: чуть-чуть соли. Without a quantity word, both are possible:
- Добавь соль (Acc) — “add the salt” (as an ingredient);
- Добавь соли (Gen-partitive) — “add some salt.”
In cooking, the genitive-partitive is very common.
Why is it в суп and not в супе?
в + Accusative indicates motion into: в суп = “into the soup.”
в + Prepositional indicates location in: в супе = “in the soup.”
Can I change the word order?
Yes. Natural variants include:
- Добавь в суп ещё чуть-чуть соли.
- Ещё чуть-чуть соли добавь в суп.
Meaning stays the same; word order mainly shifts emphasis.
How do I make it polite?
Use the polite/plural form and/or add “please”:
- Добавьте, пожалуйста, ещё чуть-чуть соли в суп.
- Пожалуйста, добавь ещё чуть-чуть соли в суп.
Adding пожалуйста softens the command.
How do I pronounce it? Where are the stresses?
Stresses: доба́вь ещё чуть-чуть соли́ в суп.
Rough guide: da-BAV’ ye-shchÓ chut’-CHÚT’ sa-LEE v soop.
Note: In fast speech в суп often sounds like [f sup] (the в devoices before с).
Can I use немного instead of чуть-чуть?
Can I drop ещё or чуть-чуть?
- Добавь ещё соли (в суп). = “Add more salt.”
- Добавь чуть-чуть соли (в суп). = “Add a little salt.” (not necessarily “more than before”)
Together (ещё чуть-чуть) emphasizes “a little more” than the current amount.
Why is чуть-чуть hyphenated?
Could I use a different verb, like “salt”?
Yes:
- Посоли(те) суп (ещё чуть-чуть). = “Salt the soup (a little more).”
- Подсоли(те) суп. = “Salt the soup a bit” (под- suggests a small degree).
- To focus on pouring: Насыпь(те) ещё чуть-чуть соли в суп.
Avoid положи соль в суп with salt; класть/положить is for placing solid items, not sprinkling.
What gender is соль, and does that matter?
How would I say “Don’t add any more salt to the soup”?
Use the negative imperative with the imperfective:
- Не добавляй больше соли в суп. (to one person)
- Не добавляйте больше соли в суп. (polite/plural)
Negative perfective here (Не добавь) is not idiomatic.
What’s the general pattern with добавить for “add X to Y”?
- For actual mixing/putting into a container/mixture: добавить [X-Acc/Gen-partitive] в [Y-Acc] — e.g., Добавь сахара в чай.
- For adding to a set/list/abstract entity: добавить [X-Acc] к [Y-Dat] — e.g., добавить детали к рассказу. In cooking mixtures, в is the default.
Can I say добавь к супу соли?
How would I say “Add one more pinch of salt to the soup”?
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning RussianMaster Russian — from Добавь ещё чуть-чуть соли в суп to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions