Breakdown of Здесь разрешено сидеть, но запрещено пить кофе.
сидеть
to sit
пить
to drink
здесь
here
кофе
the coffee
Questions & Answers about Здесь разрешено сидеть, но запрещено пить кофе.
Why are разрешено and запрещено in the neuter form, and where is the subject?
This is an impersonal construction: there is no grammatical subject. Разрешено and запрещено are short-form passive adjectives used predicatively in the neuter singular by default to state a general rule: “It is allowed/forbidden (to do something).” If you actually name a subject, these words agree with it:
- Masculine: вход запрещён
- Feminine: парковка запрещена́
- Neuter: посещение разрешено́
- Plural: телефоны запрещены́
Could I just say можно/нельзя instead of разрешено/запрещено?
Yes. Можно/нельзя are very common and sound more neutral/colloquial; разрешено/запрещено sounds more formal or official, emphasizing regulation/authority. Your sentence in a more everyday style: Здесь можно сидеть, но нельзя пить кофе.
Why are the verbs сидеть and пить in the infinitive?
After impersonal predicates of permission/prohibition/possibility, Russian uses the infinitive to name the action: можно/нельзя/разрешено/запрещено + infinitive. No subject is expressed, and no articles are needed.
Why сидеть and not сесть/садиться?