Пусть они возьмут с собой конспект и ручку.

Breakdown of Пусть они возьмут с собой конспект и ручку.

и
and
они
they
ручка
the pen
пусть
let
взять с собой
to take along
конспект
the notes
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Пусть они возьмут с собой конспект и ручку.

What does пусть mean here and how is it used grammatically?
пусть in this sentence introduces a third-person imperative (also called a jussive mood). It literally means “let them” and is used when you want to command or encourage someone to allow or have a third party do something. Grammatically, you follow пусть with a verb in the third person (here возьмут).
Why is the verb возьмут in the perfective aspect and future tense?
возьмут is the perfective-future form of взять (“to take”). When you use пусть, you pair it with the perfective to indicate a one-time, completed action. In simple terms, you’re telling them “let them take (once and for all),” not “let them be taking” (imperfective).
What is the function of с собой, and can I omit it?
с собой literally means “with themselves.” It specifies that the items must be carried along. Technically you could say Пусть они возьмут конспект и ручку, and the meaning “they should take notes and a pen” is still clear. However, с собой emphasizes “take these things with you (to the next place).”
Why is конспект unchanged in the accusative case?
конспект is a masculine, inanimate noun. In Russian, inanimate masculine nouns have identical forms in the nominative and accusative singular. That’s why конспект doesn’t visibly change.
Why does ручка become ручку here?
ручка is a feminine noun. In the accusative singular, feminine nouns ending in –а or –я change that ending to –у or –ю. So ручкаручку marks it as the direct object of “to take.”
What exactly is a конспект in this context?
A конспект is a set of written notes or an outline you prepare (often during a lecture or study) to help you remember key points. In academic contexts it’s like “lecture notes” or “a study summary.”
What’s the difference between возьмут after пусть and the imperative возьмите?
  • возьмите is the second-person plural imperative (“you all take”).
  • пусть они возьмут uses возьмут (third-person future) to mean “let them take.” You’re not telling “you” to do something, but rather commanding someone (or the situation) to allow “them” to do it.
Can I switch the order to возьмут ручку и конспект? Does word order matter?
Word order in Russian is relatively flexible. Both возьмут с собой конспект и ручку and возьмут с собой ручку и конспект are grammatically correct. Changing the order can shift the emphasis (first mentioned = slightly more prominent), but the core meaning stays the same.