Questions & Answers about У меня есть идея.
Russian rarely uses the verb иметь in the present tense for possession. Instead, it uses an existential-possessive construction:
- у
- Genitive of the possessor + есть
- Nominative of the thing possessed.
So Я имею идею sounds bookish or awkward, whereas У меня есть идея is the natural way to say “I have an idea.”
- Nominative of the thing possessed.
- Genitive of the possessor + есть
Меня is the genitive form of я. After the preposition у (meaning “at” or “by”), the noun or pronoun always takes the genitive case to indicate possession.
- я → меня (Genitive)
- ты → тебя
- он → него, etc.
Есть is an existential verb meaning “there is” or “there exists,” and it marks present-time possession in the у кого-то есть construction. Unlike the linking verb to be, which is dropped in Russian present tense, this есть is part of “having.”
• Omitting есть—“У меня идея”—is sometimes heard in informal speech but feels incomplete.
• Keeping есть makes the statement clear and standard: У меня есть идея.
In the construction у меня есть X, the word X is treated as the subject of the existential clause and thus appears in the nominative.
- У меня есть идея.
If you had multiple ideas, it would be У меня есть идеи (nominative plural).
Yes. Russian allows flexible word order for emphasis or style:
- У меня есть идея (neutral)
- Есть у меня идея (more emphatic, literary or used in questions like “Is it true I have an idea?”)
The meaning remains “I have an idea,” but the emphasis shifts slightly.
Two common ways:
- У тебя есть идея? (informal)
- Есть ли у тебя идея? (more formal or written; ли is the question particle)
Yes. If you want to stress that the idea just popped into your head, you can use:
- У меня возникла идея (“An idea has arisen to me”)
- Мне в голову пришла идея (“An idea came into my head”)
These sound more vivid and show the moment of inspiration.