Breakdown of Врач ставит печать на документ.
Questions & Answers about Врач ставит печать на документ.
The verb ставить is imperfective, meaning an ongoing or habitual action (“he is putting/places”). In this collocation it describes the action of affixing a seal. Its perfective counterpart is поставить.
- Imperfective (process/habit): врач ставит печать
- Perfective (single completed action): врач поставит печать (future) or врач поставил печать (past)
- печать is the direct object of ставить (“to put what?”). In Russian, direct objects of transitive verbs take the accusative, but since печать is feminine and ends in a soft consonant, its nominative and accusative forms coincide.
- на документ uses the preposition на plus accusative to indicate direction onto a surface (“onto the document”). So the doctor places the seal onto the document’s surface.
- Печать is an official seal, often embossed or metal, used to certify documents.
- Штамп is a rubber stamp, usually for office stamps with ink.
You’d use печать when referring to a formal, legally binding seal.
Yes. Проставить печать is a perfective verb that specifically means “to place/apply a stamp or mark.” It focuses on the completion of putting the seal. For example:
- Врач проставил печать на документе (“The doctor applied the seal to the document.”)
While поставить is more general (“to put/place”), проставить often collocates with marks, stamps, or annotations.
You’d choose the perfective aspect:
- Врач поставил печать на документ.
Or, using проставить: - Врач проставил печать на документе.
- в документ
- accusative would mean “into the document” (as if you’re putting something inside).
- Dative (документу) would express “to the document” as a recipient, which doesn’t fit stamping.
We need на- accusative to show placing onto the document’s surface.
Yes, but it changes the structure:
- Врач ставит документ печатью.
Here документ is the direct object, and печатью (instrumental) indicates “with a seal.” This emphasizes the tool rather than the object being put down.
- Печать is feminine.
- Stress is on the first syllable: пЕчать.
Its main forms:
• Nom/Acc sg – печать
• Gen sg – печати
• Dat sg – печати
• Instr sg – печатью
• Prep sg – печати
Russian word order is flexible for emphasis. All of these are possible:
• Врач ставит печать на документ. (neutral)
• Печать врач ставит на документ. (emphasize “the seal”)
• Врач на документ ставит печать. (emphasize “on the document”)
The basic meaning stays the same, but the element you move forward gains emphasis.