Breakdown of Документы проверяются менеджером перед подписанием.
перед
before
документ
the document
проверяться
to be checked
менеджер
the manager
подписание
the signing
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Документы проверяются менеджером перед подписанием.
Why is the sentence in the passive voice and how do you form passive constructions like this in Russian?
Russian often creates the passive with the suffix -ся attached to a transitive verb. Here, проверяются is formed from the imperfective verb проверять + -ся, giving “are being checked” or “get checked.” In passive constructions:
- The thing acted upon (документы) becomes the subject (nominative).
- The doer (менеджер) turns into an agent marked by the instrumental case.
What exactly does the suffix -ся do in проверяются?
The suffix -ся can mark reflexive, reciprocal, or passive meanings. In проверяются, it signals a passive meaning: “the documents are checked” without focusing on who does it. This is sometimes called the “passive voice with -ся.”
Why is менеджером in the instrumental case and without any preposition?
In Russian passive constructions formed with -ся, the agent (the one who performs the action) is expressed in the instrumental case with no preposition. So менеджером literally means “by (the) manager.”
Why are документы in the nominative case rather than accusative?
Because in passive sentences the original direct object becomes the grammatical subject. Subjects in Russian take the nominative case, so документы is nominative plural even though they would be accusative in an active sentence (Менеджер проверяет документы).
What is the function and case of перед подписанием?
Перед means “before,” and it requires the instrumental case. Подписание is a noun meaning “signing.” In the instrumental singular it becomes подписанием. Together перед подписанием means “before signing.”
Could I say до подписания instead of перед подписанием, and is there any difference?
Yes. До also means “before” but takes the genitive case, so до подписания (подписания = genitive) is grammatically correct. The nuance is subtle: до often denotes any time before an event, while перед can imply immediately prior, but in many contexts they’re interchangeable.
How would you express a future completed action in the passive, e.g. “The documents will be checked by the manager before signing”?
Use the future passive form of the perfective verb:
• Документы будут проверены менеджером перед подписанием.
Here будут проверены is future passive (perfective) of проверить + -ся omitted, meaning “will be checked.”