Книга лежит на журнальном столике.

Breakdown of Книга лежит на журнальном столике.

книга
the book
на
on
лежать
to lie
журнальный столик
the coffee table
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Книга лежит на журнальном столике.

Why is книга in the nominative case?
Because книга is the subject of the sentence (“the book” is doing the “lying”). In Russian, the subject of a finite verb always stands in the nominative case. Here it is singular feminine, so it ends in .
Why is the verb лежит used? What does лежать mean and how is it conjugated?

Лежать is an intransitive imperfective verb meaning “to lie” or “to be in a horizontal position.” Since книга isn’t moving but simply rests somewhere, we use лежит (3rd person singular present). The basic present-tense conjugation of лежать is: • я лежу
• ты лежишь
• он/она лежит
• мы лежим
• вы лежите
• они лежат

Why do we use на with журнальном столике, not в?
The preposition на indicates location “on” a surface, whereas в would mean “inside.” Since the book is lying on top of the table, we need на.
What case is на журнальном столике, and how do we form it for журнальный столик?

After на to show static location, Russian uses the prepositional case. To decline журнальный столик into the prepositional singular: • Masc. adjective журнальныйжурнальном (ending –ом)
• Masc. noun столикстолике (ending –е for hard stems)
Together: на журнальном столике.

How do adjectives like журнальный agree in gender, number, and case?

In Russian, adjectives must match their nouns in three categories:

  1. Gender (masculine/feminine/neuter)
  2. Number (singular/plural)
  3. Case (nominative, prepositional, etc.)
    Here столик is masculine singular prepositional, so журнальный becomes журнальном (masc. sg. prep.).
Can I say Книга лежит на журнальном столе instead of на журнальном столике?
Yes. Столик is a diminutive of стол (“table”), implying a small coffee/magazine table. If you want to use the standard word стол, you’d say на журнальном столе (same prepositional ending: –е).
What is a журнальный столик called in English, and why isn’t it кофейный столик?
In English we typically say “coffee table.” Russian, however, calls it журнальный столик (“magazine table”) because these low tables were traditionally used to hold magazines (журналы). Кофейный would mean “coffee-related,” which isn’t how Russians name that piece of furniture.
How do you pronounce журнальном столике? Where are the stress marks?

Pronunciation (approximate IPA): [ʐʊrˈnalʲnəm stɐˈlʲikʲɪ]
журнÁльном – stress on the second syllable Áль
стОлике – stress on the first syllable СТо (the ending –ике is unstressed)