Мой друг добавляет сметану в борщ.

Breakdown of Мой друг добавляет сметану в борщ.

друг
the friend
мой
my
в
to
сметана
the sour cream
борщ
the borscht
добавлять
to add
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Мой друг добавляет сметану в борщ.

Why is Мой друг in that order instead of Друг мой?
Both Мой друг and Друг мой are grammatically correct and mean “my friend.” However, Мой друг is the neutral, most common word order (possessive first, noun second). Друг мой is stylistically marked or poetic, and you’d mostly see it in songs, poetry or to add emphasis.
Why is сметану in the accusative case?
Сметану is the direct object of the transitive verb добавляет (“adds”), so it takes the accusative case. The singular feminine noun сметана has the accusative form сметану.
Why is борщ also in the accusative case with в борщ?
The preposition в can govern either the accusative (movement into something) or the prepositional (location). Here, в борщ expresses motion or direction (“into the borscht”), so борщ is accusative. If you wanted to say “in the borscht” (i.e. location), you’d say в борще.
What aspect and tense is добавляет, and why?
Добавляет is imperfective aspect, present tense, third person singular. Imperfective verbs describe ongoing, habitual, or repeated actions. So Мой друг добавляет сметану can mean “My friend is adding sour cream” (right now) or “My friend adds sour cream” (as a habit).
Could I use a perfective verb here?
Yes, the perfective form is добавить. In the present tense a perfective verb cannot stand alone (it has no present form), but in the future you’d say добавит: Мой друг добавит сметану в борщ (“My friend will add sour cream to the borscht,” implying a single completed action).
Why no article before борщ or сметану?
Russian does not use articles (“a,” “the”). Definiteness is understood from context. Here you rely on context or additional words (like этот борщ for “this borscht”) if you need to be specific.
Can word order change for emphasis?
Yes. You could say Сметану мой друг добавляет в борщ to emphasize сметану (the sour cream) or В борщ мой друг добавляет сметану to highlight в борщ (that it’s going into the borscht). Russian is flexible, but the neutral/default order is subject–verb–object.