Завтра я прочитаю все документы.

Breakdown of Завтра я прочитаю все документы.

я
I
завтра
tomorrow
прочитать
to read
все
all
документ
the document
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Завтра я прочитаю все документы.

Why is the verb прочитаю used instead of читаю?

Russian verbs come in pairs: imperfective vs. perfective.

  • прочитаю is the perfective future form of прочитать (“to read through”). It indicates a completed action.
  • читаю is the imperfective present (“I am reading”) and cannot by itself mean “I will read” in the sense of finishing the job.
    If you wanted a general ongoing future action (without emphasis on completion), you’d say я буду читать все документы.
How do you form the future tense of perfective verbs in Russian?

Perfective verbs use a synthetic future (one-word) form by conjugation. For прочитать (infinitive) you drop -ть and add endings:
я прочитаю
ты прочитаешь
он/она прочитает
…and so on.
That single word already carries the meaning “will do and complete.”

What if I want to use the imperfective aspect to talk about the future?

Imperfective verbs cannot form a one-word future. You use the periphrastic construction быть + infinitive:
я буду читать (I will be reading)
мы будем обсуждать (we will be discussing)
This focuses on the process, not its completion.

Why is документы in the form документы (and not, say, документов)?

документы is the plural accusative case of документы (documents). Because they are inanimate, plural accusative equals plural nominative.
– Nominative (subject): документы лежат на столе
– Accusative (direct object): прочитаю документы

What role does все play here, and why isn’t it in a different case?
все is a plural quantifier meaning “all.” It agrees in number and case with the noun it modifies. Here the noun is plural accusative inanimate, so все stays unchanged in the accusative plural: все документы (“all the documents”).
Can you move the word завтра around? What effect does its position have?

Russian word order is relatively flexible. You could say:

  • Завтра я прочитаю все документы. (neutral: “Tomorrow I will read all the documents.”)
  • Я завтра прочитаю все документы. (still neutral)
  • Я прочитаю все документы завтра. (focus on “tomorrow”)
    Changing position shifts emphasis but doesn’t break grammar.
Is the subject я necessary? Could I just say Завтра прочитаю все документы?

You can drop я because the verb ending already tells you the speaker is first person singular.
Завтра прочитаю все документы. is perfectly natural in Russian.

How would you pronounce прочитаю, and where is the stress?

The stress in прочитаю falls on the -та- syllable: про-чи-ТА-ю.
Phonetically: [prə-chɪ-ˈtä-ju].