Breakdown of Открой ящик комода, чтобы достать носки.
открыть
to open
чтобы
in order to
комод
the dresser
ящик
the drawer
носок
the sock
достать
to get
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Открой ящик комода, чтобы достать носки.
Why is the verb открой used here, and what does its form indicate?
открой is the 2nd person singular imperative of the perfective verb открыть (to open). It means “open!” addressed to one person in an informal or neutral context. The perfective aspect emphasizes that the action should be completed.
Why is the object phrase ящик комода structured this way, and what cases are used?
In ящик комода, ящик (drawer/box) stands in the accusative case as the direct object of открой, while комода is in the genitive case to show possession: “the drawer of the dresser.” This noun + genitive construction is the typical way to express “X of Y.”
What role does чтобы play in the sentence?
чтобы is a subordinating conjunction used to express purpose, equivalent to English “in order to.” It introduces the subordinate infinitive clause чтобы достать носки (“in order to take out/get the socks”).
Why is достать an infinitive without a subject pronoun like “я” or “ты”?
After чтобы, Russian often uses the infinitive alone to express the intended action. The subject of достать is understood to be the same person as in the main clause (you), so there’s no need for an explicit pronoun.
Why is there a comma before чтобы?
Russian punctuation requires a comma before subordinate clauses introduced by conjunctions such as что, чтобы, когда, etc. Hence the comma separates the main clause Открой ящик комода from the purpose clause чтобы достать носки.
Why is носки in this form?
носки is the accusative plural of носок (sock). Because socks are inanimate, their accusative plural form matches the nominative plural носки.
Could you use откройте instead of открой? How would that change the nuance?
Yes. откройте is the 2nd person plural or polite singular imperative. It makes the request more formal or addresses multiple people, whereas открой is informal and singular.
Why is the perfective imperative открой used instead of the imperfective открывай?
The perfective aspect (открой) focuses on completing the action once. The imperfective form (открывай) would emphasize an ongoing or repeated action, which is less natural for a single instruction.
Could we rephrase this as Открой ящик комода и достань носки? What’s the difference?
Yes. Using и достань links two imperatives (“open… and take out…”), making it a sequence of commands. The original with чтобы emphasizes purpose (“open in order to get the socks”), rather than simply listing actions.
Can we put the purpose clause first, as in Чтобы достать носки, открой ящик комода? Is that correct?
Absolutely. Russian allows fronting the subordinate clause. Чтобы достать носки, открой ящик комода is grammatically correct and shifts emphasis onto the purpose.