Questions & Answers about Завтра я прибуду в Москву.
Both mean “to arrive,” but
• прибыть is more formal—common in official notices or timetables.
• приехать is everyday speech for arriving by ground transport (car, train, bus).
You also have прилететь for planes and приходить (imperfective) if you describe the process of arriving on foot.
• в Москву (accusative) = “to Moscow” (movement into).
• в Москве (prepositional) = “in Moscow” (being located there).
So you прибуду в Москву (“I will arrive in Moscow”), but я буду в Москве (“I will be in Moscow”).
Word order in Russian is flexible and can highlight different parts:
• Я завтра прибуду в Москву (slightly stresses “I”).
• Я прибуду завтра в Москву (focuses on “tomorrow”).
• В Москву я прибуду завтра (emphasizes “to Moscow”).
Choose the order based on which element you want to highlight.