Я хочу заказать такси.

Breakdown of Я хочу заказать такси.

я
I
хотеть
to want
заказать
to order
такси
the taxi
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Я хочу заказать такси.

Why is the verb заказать in the infinitive after хочу?
In Russian, after verbs of desire like хотеть (“to want”), you follow with another verb in the infinitive to show what you want to do. So Я хочу заказать literally means “I want to order.” Here заказать is perfective, because you intend to complete the action once. The imperfective заказывать would imply a habitual or repeated action (e.g. “I want to be ordering taxis regularly”), which doesn’t fit this context.
What case is такси, and why doesn’t it change form?
Такси is an indeclinable noun borrowed from French. It looks the same in nominative, accusative, genitive, etc. In Я хочу заказать такси, такси is the direct object (accusative), but since it’s indeclinable, it remains такси.
Can I drop the pronoun я and just say Хочу заказать такси?
Yes. Russian often omits subject pronouns because the verb ending already shows the person. Хочу заказать такси is perfectly natural and common in spoken Russian. Including я can add emphasis or clarity, but it’s optional.
Is Я хочу заказать такси polite enough? How can I make it sound more polite?

As a statement it’s fine, but it can sound a bit too direct in a service context. To soften it, you can ask: • Можно мне заказать такси? (“May I order a taxi?”)
Я хотел(а) бы заказать такси. (“I would like to order a taxi.”)
Both forms are more courteous.

Why is the word order Я хочу заказать такси, and can I change it?

The neutral order is Subject-Verb-Infinitive-Object: Я хочу заказать такси. Russian word order is flexible for emphasis. For example: • Заказать такси я хочу (emphasizes “order a taxi”)
Я такси заказать хочу (emphasizes “taxi”)
But the standard order is the most common and natural.

How do you pronounce такси, and where is the stress?
You pronounce it [tɐkˈsi], with the stress on the second syllable: так-СИ.
What’s the difference between заказать такси and вызвать такси?

They’re largely interchangeable:
Заказать такси focuses on “placing an order” or “booking” a taxi.
Вызвать такси highlights “calling” or “summoning” a taxi.
In everyday speech, both mean “to get a taxi” and can be used freely.