У меня пять книг.

Breakdown of У меня пять книг.

я
I
книга
the book
пять
five
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about У меня пять книг.

Why doesn’t Russian use a verb equivalent to have to express possession?
Russian shows possession with a locative construction: У + possessor in the genitive case + optionally есть (the existential “there is/are”). Literally У меня есть пять книг means At me (there is) five books. There is no single-word verb like English have.
What’s the literal translation of У меня пять книг?
  • У = at
  • меня = me (genitive of я)
  • пять = five
  • книг = books (genitive plural of книга)
    So word-for-word it’s “at me five books”, with есть (“there is”) implied and usually dropped in the present tense.
Why is меня in the genitive case instead of the nominative я?
The preposition У always requires the genitive. In this construction the possessor (I/me) isn’t the subject of the sentence but the “location” where something exists: at me. That’s why we use меня (genitive of я).
Why is книг in the genitive plural instead of the nominative книги?

After numerals Russian changes the noun’s case:

  • 2, 3, 4 → genitive singular (две книги, три книги, четыре книги)
  • 5 and higher → genitive plural (пять книг, шесть книг, десять книг)
    Hence книг is genitive plural of книга.
How do Russian numerals affect the form of the nouns they modify?

Basic rules for cardinal numbers:
1 uses nominative singular: одна книга
2–4 use genitive singular: две книги, три книги, четыре книги
5–20 (and all higher decades) use genitive plural: пять книг, двенадцать книг, двадцать книг
This pattern (1, 2–4, 5+) repeats in each decade (21, 22–24, 25–30, etc.).

When and why can you omit есть in У меня есть пять книг?

In present-tense affirmative statements about possession, есть is optional.
• With есть you get У меня есть пять книг (adds clarity or emphasis).
• Without it you say У меня пять книг (more colloquial).
Both mean I have five books.

How do I say I don’t have five books in Russian?

You replace есть with нет and put the object in genitive:
У меня нет пяти книг.
Here пяти is genitive of пять, and книг remains genitive plural, so literally “At me there is no five books.”

How would I ask Do I have five books? and can I change the word order?

To make it a question, you can either:
• Add есть and a question mark: У меня есть пять книг?
• Or use rising intonation alone: У меня пять книг?

Changing word order (for emphasis or style) is possible but marked:
Пять книг у меня (есть)?
This sounds more poetic or emphatic. The neutral order is У меня (есть) пять книг.