Я обычно звоню маме вечером.

Breakdown of Я обычно звоню маме вечером.

я
I
мой
my
вечер
the evening
мама
the mom
обычно
usually
звонить
to call
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Я обычно звоню маме вечером.

Why is маме in the dative case, not the accusative?
The verb звонить takes the person you’re calling in the dative case (кому?), not accusative (кого?). So мама becomes маме.
Why isn’t there a preposition before маме?
In Russian, звонить directly governs the dative case to mean “call someone.” No preposition (like к or в) is used when indicating the person you call.
What role does обычно play, and can its position change?

Обычно is an adverb of frequency meaning “usually.” It commonly precedes the verb, but Russian word order is flexible. For example: • Обычно я звоню маме вечером (neutral)
Я звоню маме обычно вечером (slight emphasis on “usually”)
Я обычно звоню маме вечером (the most natural placement)

Why is звоню in the imperfective aspect, and how do I express a single, future call?

The imperfective звоню describes a habitual or ongoing action (“I usually call”). To talk about one specific future call, use the perfective aspect позвоню: • Я позвоню маме вечером – “I will call my mom in the evening.”

Why is вечером in the instrumental case?
Time‑of‑day expressions in Russian often use the instrumental case to form adverbials. The noun вечер becomes вечером, meaning “in the evening.”
Is the pronoun Я necessary here?

No. The ending on звоню already indicates first‑person singular. You can omit the pronoun when context is clear: • Обычно звоню маме вечером
Звоню маме вечером