Её успех вдохновляет меня на новые свершения.

Breakdown of Её успех вдохновляет меня на новые свершения.

на
to
новый
new
меня
me
её
her
успех
the success
вдохновлять
to inspire
свершение
the achievement
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Её успех вдохновляет меня на новые свершения.

What role does the preposition на play in the phrase на новые свершения?
The preposition на is used to indicate the goal or direction of the inspiration. With the verb вдохновлять, this construction shows that the subject’s success motivates the speaker toward pursuing new achievements. It functions much like the English phrase “inspire me to [do] something.”
Why is the noun свершения in its plural form, and what does it signify in this context?
Свершения is the plural form of свершение, meaning “achievement” or “accomplishment.” In this sentence, the plural form emphasizes a series of notable deeds or significant accomplishments rather than a single act. It suggests an ongoing pursuit of new, meaningful feats.
How are the cases used in this sentence, particularly for Её, меня, and на новые свершения?
In the sentence, успех is the subject in the nominative case, with Её serving as a possessive modifier (functioning like “her” in English) and remaining unchanged by case. Меня is in the accusative case, acting as the direct object of вдохновляет. The phrase на новые свершения is also in the accusative (after the preposition на used with verbs like вдохновлять), specifying the target or purpose of the inspiration.
Why is the adjective новые in that particular form, and how does it agree with свершения?
The adjective новые is in its plural form to agree with the plural noun свершения. In Russian, adjectives must match the number, gender, and case of the nouns they modify. Since свершения is plural and used in the accusative case (which for inanimate nouns is identical to the nominative plural), новые appears in its proper plural form.
Is the construction of the verb вдохновляет typical in Russian, and what should learners note about its usage?
Yes, the construction is typical. The verb вдохновлять (to inspire) commonly takes a direct object (in this case, меня) and a subsequent prepositional phrase (here, на новые свершения) that indicates the intended effect or goal of the inspiration. Learners should note that, unlike in English, Russian often uses a fixed preposition—на—to clearly mark the outcome or aim prompted by such verbs.