Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Я хожу в большой парк весной.
Why is the verb form “хожу” used instead of “иду”?
“Хожу” is the first-person singular form of the verb “ходить,” which is an imperfective verb used to express habitual or repeated movement. It indicates that the speaker regularly goes to the park, as opposed to “иду,” which would be used to describe a one-time, currently ongoing act of going.
Why is the preposition “в” used before “большой парк,” and what case is being used for “парк”?
The preposition “в” indicates direction—“to” a place—and in Russian, when it expresses movement, it requires the noun to be in the accusative case. In this sentence, “парк” is in the accusative; however, because it is an inanimate masculine noun, its accusative form is identical to its nominative form.
How does the adjective “большой” agree with the noun “парк”?
In Russian, adjectives must agree with the noun they describe in gender, number, and case. Here, “парк” is a masculine singular noun in the accusative case (which, for inanimate nouns like “парк,” looks the same as the nominative). Therefore, “большой” appears in the form appropriate for a masculine singular noun in that case, meaning “big.”
What is the meaning and grammatical function of “весной” in this sentence?
“Весной” means “in spring” and functions as an adverbial modifier of time, specifying when the action happens. It is formed from the noun “весна” (spring) using a form commonly employed to indicate seasons—often resembling the instrumental case. This construction is part of Russian convention for expressing time with seasons.
Is it necessary to include the subject pronoun “Я” when the verb ending already indicates the subject?
Not strictly. Russian is a pro-drop language, meaning that subject pronouns can often be omitted because the verb’s conjugation already shows who is acting. However, including “Я” (I) is acceptable and can add clarity or emphasis, especially for beginners or in contexts where the subject might otherwise be ambiguous.
Why don’t we see an article like “the” before “big park” in the Russian sentence?
Russian does not use articles such as “a” or “the.” The concept of definiteness is usually inferred from context or word order, so adjectives like “большой” attach directly to nouns like “парк” without needing an article.