Word
Мой друг ждет у двери.
Meaning
My friend is waiting at the door.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Questions & Answers about Мой друг ждет у двери.
Why is there no word equivalent to “is” in the sentence “Мой друг ждет у двери.”?
In Russian, the present-tense form of the verb “to be” (есть) is typically omitted. This means that instead of saying “My friend is waiting at the door,” Russian simply uses “Мой друг ждет у двери.” The meaning is clear from context, so the linking verb isn’t necessary.
What does the word Мой indicate, and why is it used in this form with друг?
Мой is a possessive adjective meaning “my.” It must agree with the noun it modifies in gender, number, and case. Since друг (friend) is a masculine singular noun in the nominative case, the form мой is used to match it.
Why is the verb written as ждет instead of ждёт, and how should it be pronounced?
Many Russian texts omit the diacritical mark over the letter ё, writing it as е instead. Although it’s written as ждет, it is pronounced ждёт (with the stress on the “o”). Both forms represent the same verb form meaning “is waiting.”
What role does the preposition у play in the sentence, and why is двери in the form it is?
The preposition у indicates location or proximity and, in Russian, it requires the following noun to be in the genitive case. In this sentence, двери is the genitive singular form of дверь (door), so у двери means “at the door.”