| Question | Answer |
|---|---|
| unlikely | вряд ли |
| the probability | вероятность |
| The probability of rain is high today, so I will take an umbrella. | Вероятность дождя сегодня высокая, поэтому я возьму зонтик. |
| New grammar topic: the construction “вряд ли” expresses doubt or low probability. | Новая грамматическая тема: конструкция «вряд ли» выражает сомнение или низкую вероятность. |
| the wasp | оса |
| to fly into | залететь |
| A wasp is unlikely to fly into the room if the window is closed. | Вряд ли оса залетит в комнату, если окно закрыто. |
| to fly | летать |
| the butterfly | бабочка |
| When I opened the window, a butterfly flew into the room. | Когда я открыл окно, в комнату залетела бабочка. |
| the bee | пчела |
| At the dacha, a butterfly and a bee were flying over the flowers. | На даче над цветами летали бабочка и пчела. |
| to land | садиться |
| The airplane is landing at the airport. | Самолёт садится в аэропорту. |
| My daughter watched for a long time as the butterfly landed on one flower and the bee flew to another. | Дочка долго смотрела, как бабочка садится на цветок, а пчела летит к другому. |
| A wasp appeared near the table, and we immediately put away the sweet juice. | Возле стола появилась оса, и мы сразу убрали сладкий сок. |
| to wave | махать |
| The children are waving to Grandma at the entrance. | Дети машут бабушке у входа. |
| If a wasp is flying nearby, it is better not to wave your hands. | Если оса летает рядом, лучше не махать руками. |
| the ant | муравей |
| the anthill | муравейник |
| the beetle | жук |
| A small beetle is sitting on the flower. | На цветке сидит маленький жук. |
| After the rain, the ants quickly returned to the anthill, while the beetle stayed on the stone. | После дождя муравьи быстро вернулись в муравейник, а жук остался на камне. |
| to approach | подходить |
| When the train approaches the station, I stand up and take my suitcase. | Когда поезд подходит к вокзалу, я встаю и беру чемодан. |
| We found a big anthill near the pine tree and decided not to go too close. | Мы нашли большой муравейник у сосны и решили не подходить близко. |
| the spider | паук |
| the spiderweb | паутина |
| A spider was sitting under the bench, and an old spiderweb was already hanging in the corner. | Под скамейкой сидел паук, а в углу уже висела старая паутина. |
| My sister does not like it when a spider comes down from the ceiling, and she immediately removes the spiderweb. | Сестра не любит, когда паук спускается с потолка, и сразу убирает паутину. |
| the bite | укус |
| What worried my neighbor was not the bite itself, but the fact that her hand turned red. | Соседку беспокоил не сам укус, а то, что рука покраснела. |
| If your hand hurts after a bite, it is better to show it to a doctor. | Если после укуса болит рука, лучше показать её врачу. |
| to sting | жалить |
| Bees rarely sting without a reason, but a wasp can sting if you touch it. | Пчёлы редко жалят без причины, но оса может жалить, если её трогать. |
| the beehive | улей |
| painfully | больно |
| After the fall, it was painful for me to walk. | После падения мне было больно ходить. |
| Grandma told the children not to touch the beehive because bees can sting painfully. | Бабушка сказала детям не трогать улей, потому что пчёлы могут больно жалить. |
| An old beehive stood in the yard, and Grandpa checked it every morning. | Во дворе стоял старый улей, и дедушка проверял его каждое утро. |
| the nest | гнездо |
| There was a nest in the tree, and Mom asked us to speak more quietly. | На дереве было гнездо, и мама попросила нас говорить тише. |
| the chick | птенец |
| A little chick was sitting in that nest, and it still did not know how to fly. | В этом гнезде сидел маленький птенец, который ещё не умел летать. |
| the wing | крыло |
| One of the chick’s wings was trembling, so we called an animal rescue center. | У птенца дрожало одно крыло, поэтому мы позвонили в центр помощи животным. |
| the woman | девушка |
| The young woman is waiting for the tram at the stop. | Девушка ждёт трамвай на остановке. |
| An hour later, a woman arrived and carefully looked at the wing. | Через час приехала девушка и осторожно посмотрела на крыло. |
| the feather | перо |
| A white feather was lying on the ground, and my daughter put it into a book as a bookmark. | На земле лежало белое перо, и дочка положила его в книгу как закладку. |
| The chicken had a wet feather on its tail because it had rained in the morning. | У курицы было мокрое перо на хвосте, потому что утром шёл дождь. |
| the beak | клюв |
| The little bird has a yellow beak, while the adult one has a dark beak. | У маленькой птицы жёлтый клюв, а у взрослой — тёмный. |
| The chick opened its beak when it saw food. | Птенец открыл клюв, когда увидел еду. |
| the chick | цыплёнок |
| the henhouse | курятник |
| A chick was running around in Grandma’s yard, and another one was hiding by the henhouse door. | У бабушки во дворе бегал цыплёнок, а второй прятался у двери курятника. |
| In the evening, the chick returned to the henhouse, and Grandma closed the door. | Вечером цыплёнок вернулся в курятник, и бабушка закрыла дверь. |
| the hen | курица |
| the grain | зерно |
| The hen is eating grain in the yard. | Курица ест зерно во дворе. |
| In the mornings, Grandma gives grain to the hens and changes the water. | По утрам бабушка даёт курам зерно и меняет воду. |
| The chick was eating grain so fast that my daughter started laughing. | Цыплёнок ел зерно так быстро, что дочка начала смеяться. |
| the bird feeder | кормушка |
| In winter, a bird feeder stands by the window, and little birds often sit on it. | Зимой у окна стоит кормушка, и на ней часто сидят маленькие птицы. |
| In winter, we hang a bird feeder by the window so that birds can find food more easily. | Зимой мы вешаем кормушку у окна, чтобы птицам было легче найти еду. |
| the feeder | кормушка |
| to fly | прилететь |
| My friend flew to Moscow yesterday morning. | Мой друг прилетел в Москву вчера утром. |
| two | две |
| I bought two books in the store. | Я купил две книги в магазине. |
| In the morning, two small birds flew to the feeder, and one of them sat there for a long time. | Утром на кормушку прилетели две маленькие птицы, и одна долго сидела там. |
| hardly | вряд ли |
| I will hardly be able to concentrate if the room is this noisy. | Вряд ли я смогу сосредоточиться, если в комнате будет так шумно. |
| Dad brought grain for the feeder, and Mom said that without water the birds would hardly stay by the window. | Папа принёс зерно для кормушки, а мама сказала, что без воды птицы вряд ли останутся у окна. |
| off | со |
| I took the book off the table. | Я взял книгу со стола. |
| If an ant is walking across the table, I clear the crumbs off the table. | Если муравей идёт по столу, я убираю крошки со стола. |
Your questions are stored by us to improve Elon.io