Breakdown of Noi bem apă caldă dimineața.
Questions & Answers about Noi bem apă caldă dimineața.
In Romanian, subject pronouns like noi (we) are usually optional because the verb ending already shows the person.
- Noi bem apă caldă dimineața. – We drink warm water in the morning.
- Bem apă caldă dimineața. – Same meaning; noi is simply omitted.
You typically include noi:
- for emphasis (Noi, not someone else, drink warm water),
- or to avoid ambiguity in more complex sentences.
In a neutral sentence like this, both forms are correct and natural.
The infinitive is a bea (to drink). In the present tense:
- eu beau – I drink
- tu bei – you (singular) drink
- el/ea bea – he/she drinks
- noi bem – we drink
- voi beți – you (plural) drink
- ei/ele beau – they drink
So for noi (we), the correct form is bem.
Bea and beau are other persons (he/she, they, or I), not we.
Apă is used here as an uncountable, general substance, like water in English.
- apă – water (in general, no article)
- apa – the water (definite article attached: apă + a)
- o apă – a (portion/bottle/glass of) water (indefinite article)
In this sentence, you’re talking about the type of thing you drink in general, not specific water, so apă without an article is natural and correct, just like “We drink water” in English (not “the water”).
In Romanian, most adjectives normally come after the noun:
- apă caldă – literally “water warm” → warm water
- casă mare – big house
- carte interesantă – interesting book
Adjectives can come before the noun mainly for stylistic or emotional effect, or with certain fixed expressions, but the neutral, standard position is noun + adjective.
So apă caldă is the regular, neutral order.
Romanian adjectives agree in gender and number with the noun they describe.
- apă is feminine singular.
- The feminine singular form of cald (warm) is caldă.
Some forms of cald:
- masculine singular: cald (un ceai cald – a warm tea)
- feminine singular: caldă (o apă caldă – a warm water)
- plural masculine/mixed: calzi
- plural feminine: calde
So apă caldă is required because apă is feminine singular.
Both describe temperature, but there is a nuance:
- apă caldă – warm water (comfortably warm, not too hot)
- apă fierbinte – hot/boiling water (very hot, almost or actually boiling)
In English you often just say hot water, but Romanian distinguishes more clearly:
- If it’s just pleasantly warm, apă caldă.
- If it’s really hot (for tea, cooking, etc.), apă fierbinte.
The base noun is dimineață – morning.
Dimineața is dimineață + a, with the definite article -a attached: the morning.
However, in time expressions, dimineața often means in the morning / in the mornings / every morning, functioning like an adverb of time:
- Bem apă caldă dimineața. – We drink warm water in the morning / in the mornings.
If you just say dimineață on its own, it usually means a morning (indefinite) and sounds incomplete in this sentence.
By default, Bem apă caldă dimineața. is understood as a habitual action:
- “We (usually) drink warm water in the morning / every morning.”
The simple present in Romanian often expresses a regular habit, just like English “We drink coffee in the morning.”
To make it clearly about a specific morning, you might add something like:
- În dimineața asta bem apă caldă. – This morning we are drinking warm water.
You can say dimineața without a preposition when it functions as an adverbial of time:
- Bem apă caldă dimineața. – We drink warm water in the morning.
Using în dimineața is possible but normally needs something more specific:
- în dimineața asta – this morning
- în dimineața de Crăciun – on Christmas morning
For the general idea “in the morning / in the mornings” as a routine time, dimineața alone is standard.
Yes, Romanian allows flexible word order, especially for emphasis.
All of these are grammatically correct:
- Noi bem apă caldă dimineața. (neutral; slight emphasis on “we”)
- Bem apă caldă dimineața. (neutral; typical)
- Dimineața bem apă caldă. (emphasis on “in the morning”)
- Apă caldă bem dimineața. (stronger emphasis on “warm water”)
Changing the order usually doesn’t change the basic meaning, just what you highlight.
The letter ă represents a special Romanian vowel, similar to the ‘a’ in “sofa” or the ‘u’ in “supply”, but a bit clearer and more central.
- apă – roughly “uh-puh” (not “ah-pah”)
- dimineața – di-mi-nea-ța, with the last syllable -ța having ă → ts-uh
Key points:
- It is never like the English “ay” or “aa” in “car”.
- It’s a short, relaxed, central vowel.
By itself, the Romanian present tense usually expresses general, repeated, or habitual actions:
- Bem apă caldă dimineața. – We (generally) drink warm water in the morning (as a habit).
If you want to stress that it’s happening right now, you often add an adverb:
- Acum bem apă caldă. – We are drinking warm water now.
So the sentence is most naturally understood as a habit.