Breakdown of Sărbătoarea de familie este liniștită.
Questions & Answers about Sărbătoarea de familie este liniștită.
The ending -ea here is the definite article in Romanian, attached to the end of the noun.
- sărbătoare = a celebration / celebration (indefinite)
- sărbătoarea = the celebration (definite)
Romanian usually puts the definite article after the noun, not before it like English does with the.
Because sărbătoare ends in -e, when you add the definite article -a, it combines in writing and pronunciation as -ea:
sărbătoare + a → sărbătoarea.
You need the indefinite article for the noun instead of the definite one:
- O sărbătoare de familie este liniștită.
= A family celebration is quiet.
Compare:
- Sărbătoarea de familie este liniștită.
= The family celebration is quiet.
So the change is:
- Drop the final -a (definite article) on sărbătoarea → sărbătoare
- Add o (feminine singular indefinite article) in front: o sărbătoare
All three exist, but they mean slightly different things:
de familie (literally of family)
- Very common way to make a descriptive phrase: noun + de
- noun.
- sărbătoare de familie ≈ a family celebration / a family event (the nature/type of the celebration).
- Very common way to make a descriptive phrase: noun + de
familiei (genitive of familie)
- Means of the family (possessive).
- sărbătoarea familiei = the family’s celebration.
This stresses whose celebration it is, more like ownership.
familială (adjective from familie)
- Means familial, more formal/abstract.
- sărbătoare familială sounds more literary or technical, less natural in everyday speech.
In everyday Romanian, for this kind of phrase, sărbătoare de familie is the most natural.
Approximate pronunciation (IPA):
Sărbătoarea de familie este liniștită
/ sər.bəˈto̯a.rea de faˈmi.li.e ˈjeste liniʃˈtitə /
Key sounds:
- ă in Sărbătoarea: like the a in sofa (a short, neutral vowel).
- ș in liniștită: like sh in she.
- ț in liniștită: like ts in cats.
Syllable breakdown:
Săr-bă-toa-rea de fa-mi-li-e es-te li-ni-ști-tă
Stress is on:
- toa in Sărbătoarea: săr-bă-TOA-rea
- mi in familie: fa-MI-li-e
- ti in liniștită: li-ni-ȘTI-tă
In Romanian, adjectives agree in gender and number with the noun they describe.
- sărbătoarea is feminine singular.
- So the adjective must also be feminine singular: liniștită.
Forms of liniștit (quiet, calm):
- Masculine singular: liniștit
- Feminine singular: liniștită
- Masculine plural: liniștiți
- Feminine plural: liniștite
Examples:
- Băiatul este liniștit. (The boy is quiet.) – masculine
- Fata este liniștită. (The girl is quiet.) – feminine
- Sărbătoarea este liniștită. (The celebration is quiet.) – feminine (like in your sentence)
Yes:
- Sărbătoarea de familie este liniștită.
- Sărbătoarea de familie e liniștită.
Both are correct and mean the same thing.
Difference:
- este – full form, a bit more formal or neutral; very common in writing and careful speech.
- e – short form, more common in informal spoken Romanian.
In normal conversation, you will hear e very often. In writing (especially formal), este is slightly more typical.
Yes, you can change the word order, but it changes the emphasis:
Sărbătoarea de familie este liniștită.
Neutral: just stating a fact.Este liniștită sărbătoarea de familie.
Puts more emphasis on liniștită (the state/quality), sounds a bit like:
It is quiet, the family celebration.
This is more used in speech for emphasis or contrast.
However, something like:
- Sărbătoarea de familie liniștită este.
is not natural in Romanian. The usual pattern is:
[Subject] + este/e + [adjective]
or
Este/e + [adjective] + [subject] (for emphasis).
Forms of sărbătoare:
- Singular, indefinite: sărbătoare
- Singular, definite: sărbătoarea
- Plural, indefinite: sărbători
- Plural, definite: sărbătorile
To say The family celebrations are quiet:
- Sărbătorile de familie sunt liniștite.
Notes:
- sunt = are (3rd person plural of a fi – to be)
- liniștite = feminine plural form of the adjective (agreeing with plural sărbătorile).
They overlap, but they’re not identical:
sărbătoare
- General celebration/holiday/festive occasion.
- Can be public, religious, family-related, etc.
- Examples: sărbătoare națională (national holiday), sărbătoare religioasă (religious holiday).
petrecere
- Mainly party (people gathering, fun, music, food, etc.).
- More concrete, social event.
In your sentence:
Sărbătoarea de familie este liniștită. suggests some family holiday or family celebration that is calm.
If you specifically mean a party, you could say:Petrecerea de familie este liniștită. = The family party is quiet.
liniștită can mean:
- quiet (low noise)
- calm, peaceful (no agitation, relaxed atmosphere)
Which meaning dominates depends on context:
- O stradă liniștită. = a quiet/peaceful street (little noise, calm).
- O persoană liniștită. = a calm person.
- Sărbătoarea de familie este liniștită.
Could mean: not loud, not wild; the atmosphere is calm and peaceful.
So it naturally covers quiet, calm, and peaceful in many situations.