Îmi place să cânt același cântec la chitară în pădure.

Breakdown of Îmi place să cânt același cântec la chitară în pădure.

la
on
în
in
îmi
me
a plăcea
to like
același
same
a cânta
to sing
cântecul
the song
chitara
the guitar
pădurea
the forest
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Romanian grammar and vocabulary.

Start learning Romanian now

Questions & Answers about Îmi place să cânt același cântec la chitară în pădure.

What role does îmi play in Îmi place?
îmi is a clitic dative pronoun. Îmi place literally means “it pleases me,” so îmi marks who is pleased (the indirect object). In Romanian you don’t say eu place, you attach îmi to the verb to show “to me.”
Why is the verb written as să cânt instead of cânt or a cânta?
After verbs of liking/disliking (like a plăcea), Romanian uses the subjunctive mood to express “to do something.” The particle + the subjunctive form (here cânt for eu) corresponds to English “to sing” or the gerund “singing.”
How do you form the present subjunctive of a cânta?
  1. Drop the -a from the infinitive → cânt-
  2. Add
    • the personal ending (for eu there is no ending): să cânt
      For reference: tu să cânți, el/ea să cânte, noi să cântăm, voi să cântați, ei/ele să cânte.
Why același cântec and not cântecul același or aceeași cântec?
același is a demonstrative adjective meaning “the same.” Demonstratives in Romanian precede the noun and agree in gender, number, and case. Here cântec is masculine singular, so you use același. You don’t need any extra article because același already determines the noun.
Why is it la chitară with la and no article?
In Romanian, to play an instrument you use a cânta la + [instrument]. The preposition la indicates the instrument you’re using, and you don’t add a definite or indefinite article in this construction.
Why don’t we use an article before pădure in în pădure?
în pădure means “in a forest” in a general sense. After în you use the bare (indefinite) noun when speaking of “any forest.” To talk about a specific forest you would say în pădurea (the forest).
Can I say Mie îmi place să cânt… instead of just Îmi place…?
Yes. Adding mie (the stressed dative pronoun) before îmi place adds emphasis: “As for me, I like to sing…” Omitting mie (Îmi place…) is neutral and more common.
Why not de a cânta instead of să cânt after îmi place?
That would be a calque from other languages. Romanian requires a plăcea + + subjunctive. You never use de a with a plăcea to introduce the infinitive.