Questions & Answers about Frigiderul este lângă ușă.
Romanian uses an enclitic definite article (attached to the end of the noun).
• Masculine singular nouns ending in a consonant add -ul: frigider + -ul → frigiderul.
• Masculine nouns ending in a vowel add -le (rare): nume → numele.
• Feminine singular nouns add -a: masă → masa.
When you express location with prepositions like lângă, Romanian often uses the bare (indefinite) noun to mean “next to [the] …” in a general sense.
So lângă ușă means “next to a door” or simply “next to the door” without emphasizing which one.
If you want a specific door, you can say lângă ușa (e.g., Frigiderul este lângă ușa de la intrare → “The fridge is next to the entrance door”).
- â (and î in other positions) is a central unrounded vowel [ɨ], somewhat like the “i” in British bird.
- ă is a mid-central vowel [ə], like the “a” in sofa.
So lângă sounds roughly like LUHN-guh, with â = [ɨ] and final ă = [ə].
Este is the third-person singular present of a fi (“to be”). In spoken Romanian you often shorten it to e:
Frigiderul e lângă ușă.
For plural you use sunt (third-person plural):
Frigiderele sunt lângă ușă (“The refrigerators are next to the door”).
Word order in Romanian is relatively flexible.
- Frigiderul este lângă ușă (SVO) is the neutral statement.
- Lângă ușă este frigiderul shifts emphasis to the location first.
Both are correct; the focus just changes.
Yes.
- alături de (more formal static “beside”)
- în apropierea (literally “in the vicinity of”)
- pe lângă (often implies movement “alongside,” “past”)
But for a simple, static “next to,” lângă is the most common.
Yes. A sta (“to stand,” “to be located”) works well for physical position.
Frigiderul stă lângă ușă emphasizes the fridge’s placement more than Frigiderul este lângă ușă, but both are perfectly correct.