Când am timp liber, îmi place să călătoresc.

Breakdown of Când am timp liber, îmi place să călătoresc.

a avea
to have
când
when
timpul
the time
liber
free
îmi
me
a plăcea
to like
a călători
to travel
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Romanian grammar and vocabulary.

Start learning Romanian now

Questions & Answers about Când am timp liber, îmi place să călătoresc.

What does când mean here and why is it used at the beginning of the sentence?
Când means “when” and introduces a time clause. By placing când at the start, you signal a subordinate clause of time (“when I have free time”) that sets the context for the main clause. You could also say Îmi place să călătoresc când am timp liber, but fronting the time clause puts extra focus on when.
Why is the verb am in the present tense here?
Am is the first-person singular present of a avea (to have). It describes a habitual or real situation: whenever you actually have free time. There’s no need for past or future because you’re talking about a general, recurring fact.
Could I use the subject pronoun eu before îmi place?
No. Romanian is a pro-drop language: the clitic îmi (dative “to me”) plus the verb place already tell you the subject is I. Saying Eu îmi place sounds redundant.
What is îmi in îmi place?
Îmi is the dative clitic pronoun meaning “to me.” Romanian expresses liking with an impersonal construction: A plăcea (“to please”) + dative. So îmi place literally means “it pleases me,” which we translate as “I like.”
Why don’t we say plăcesc for “I like”?

There is no regular first-person form plăcesc for liking. Romanian always uses place (3rd person) with a dative pronoun:

  • Îmi place = I like
  • Îți place = You like
  • etc.
Why is there before călătoresc?
After verbs or expressions of liking, wanting, hoping, etc., Romanian uses the subjunctive mood, which is formed with + present-tense verb. So îmi place să călătoresc = “I like to travel” (literally “it pleases me that I travel”).
Can I drop and say îmi place călătoresc?
No. Dropping would leave you with two finite verbs in a row, which is ungrammatical. The is mandatory to mark the subjunctive.
Why is there no article before timp liber?
When you speak of free time in general (an uncountable idea), Romanian omits the article: timp liber = “free time.” If you wanted to refer to a specific block of free time already mentioned, you could say timpul liber = “the free time.”
Why is the adjective liber after timp, and why doesn’t it change form?
Romanian adjectives normally follow the nouns they modify: timp liber, zi frumoasă, carte interesantă. Here timp is masculine singular and indefinite, so the adjective stays in its masculine singular form liber.
Is călătoresc the infinitive of “to travel”? Why isn’t it a călători?
The dictionary infinitive is a călători. However, after , Romanian drops the infinitive marker a and uses the present-tense form instead. So să călătoresc is the correct subjunctive, not să a călători.