Breakdown of Põe o cinto de segurança antes de conduzir.
antes de
before
pôr
to put on
conduzir
to drive
o cinto de segurança
the seat belt
Questions & Answers about Põe o cinto de segurança antes de conduzir.
What does Põe mean here, and who am I talking to?
How would I say this politely or formally in Portugal?
Use the você-based imperative: Ponha o cinto de segurança antes de conduzir. You can also say, Por favor, ponha o cinto de segurança antes de conduzir for extra politeness, or address someone respectfully with o senhor/a senhora: Senhor, ponha…
What are the main imperative forms of pôr (EP)?
- tu: põe
- você: ponha
- nós (let’s…): ponhamos
- vocês: ponham
- vós (rare/archaic): ponde Negative with tu uses the present subjunctive: Não ponhas…
Why is there an article o before cinto de segurança? Why not say “your” seat belt?
Portuguese often uses the definite article with possessions and body-related items where English uses a possessive. In a car context, o cinto (the belt) is understood as your seat belt. You’d only use o teu cinto (your belt) to emphasize whose belt it is.
Can I shorten cinto de segurança to just cinto?
Is mete o cinto okay? What about aperta o cinto?
- Mete o cinto (from meter) is very common in European Portuguese, slightly informal/colloquial.
- Aperta o cinto means fasten your seat belt (tighten/secure it), which is the standard phrasing on planes and cars for “fasten seat belt.”
- Coloca o cinto is fine and a bit more neutral/formal.
Why is it antes de conduzir and not just antes conduzir or antes do conduzir?
Could I say antes que instead of antes de? When?
- Use antes de + infinitive when the subject is the same in both parts: Põe… antes de conduzir.
- Use antes que + present subjunctive when there is a different subject or you want a full finite clause: Põe o cinto antes que ele conduza (…before he drives).
Is antes de conduzires also correct?
Is pôr reflexive here? Should it be pôr-se?
How do I say this to more than one person?
How would I replace cinto de segurança with a pronoun?
What’s the difference between pôr and por (without accent)?
- pôr (with circumflex) is the verb to put/put on.
- por (no accent) is the preposition by/through/for. The accent distinguishes them in writing.
Is conduzir the usual verb for “to drive” in Portugal? What about dirigir?
How do you pronounce the whole sentence in European Portuguese?
How would I negate it: “Don’t put on the seat belt before driving”?
Use the negative imperative (subjunctive form for tu): Não ponhas o cinto de segurança antes de conduzir. (For você: Não ponha…)
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Portuguese grammar?”
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from Põe o cinto de segurança antes de conduzir to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions