Breakdown of A extensão está atrás da secretária; liga o portátil aí à tomada.
estar
to be
a secretária
the desk
atrás de
behind
o portátil
the laptop
a tomada
the socket
a extensão
the extension
ligar
to plug in
aí
there
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about A extensão está atrás da secretária; liga o portátil aí à tomada.
What exactly does extensão mean here—an extension cord or a power strip?
In Portugal, a extensão normally means an extension lead/cord, often with multiple sockets. If it’s the bar-style strip, people also say a régua (power strip). You might also hear:
- extensão elétrica (neutral/explicit)
- tripla (a 3‑outlet adapter)
- benjamim (small multi-plug adapter)
Is secretária a desk or a female secretary?
Here it means a desk (the piece of furniture). The same word can mean a female secretary (person), but context disambiguates. For a male secretary it’s o secretário. If you mean a generic table, that’s a mesa.
Why is it atrás da secretária and not “atrás de a secretária”?
Because atrás de requires the preposition de, and Portuguese contracts preposition + article:
- de + a = da (atrás da secretária)
- de + o = do
- de + as = das
- de + os = dos
Could I say atrás da mesa instead of atrás da secretária?
Only if you really mean a table. Secretária is specifically a desk. Mesa is a broader “table,” not necessarily a workstation/desk.
Why está and not é or fica?
- estar is used for location: A extensão está atrás da secretária.
- ser is not used for physical location.
- ficar can also express location (“is located”): A extensão fica atrás da secretária. It can sound a bit more like “is situated/ends up.”
What form is liga? Which person is being addressed?
Liga is the affirmative imperative for tu (informal singular) of ligar.
- tu: liga; negative: não ligues
- você (formal sg.): ligue; negative: não ligue
- vocês (plural): liguem; negative: não liguem
Why is there no subject pronoun (no tu)?
Portuguese normally drops subject pronouns, and the imperative doesn’t take a stated subject in direct commands. The verb form itself shows who is addressed.
What does aí mean here, and how does it differ from aqui, ali, and lá?
- aqui = here (near the speaker)
- aí = there (near the listener)
- ali = there (a short distance from both)
- lá = over there/there (farther away or more abstract) In the sentence, aí means “there where you are.”
Where can aí go in the sentence? Is Liga aí o portátil à tomada okay?
Yes. In instructions, placing short adverbs like aí right after the verb is very natural: Liga aí o portátil à tomada. The original order (Liga o portátil aí à tomada) is also fine. Ending with ...à tomada aí is unusual in Portugal.
Why à tomada with a grave accent?
It’s the contraction of the preposition a + the feminine article a: a + a tomada = à tomada. With plurals: às tomadas. In Portugal it’s idiomatic to say ligar à tomada/à corrente. The Brazilian ligar na tomada (em + a) is common in Brazil but not in Portugal.
Is tomada the plug or the socket?
In Portugal:
- a tomada = the wall socket/outlet
- a ficha = the plug attached to the cable So you plug the ficha into the tomada.
Is o portátil really how you say “laptop” in Portugal?
Yes. o portátil is very common (short for computador portátil). You’ll also hear o computador portátil. The English loanword laptop exists but is less standard. notebook is more Brazilian.
Could I replace o portátil with a pronoun? How?
Yes. Use an enclitic pronoun in the affirmative imperative:
- Liga-o à tomada. (Plug it into the socket.) In the negative, it goes before the verb and the form changes:
- Não o ligues à tomada.
Is the semicolon necessary? Could I use a period?
A period is perfectly fine: A extensão está atrás da secretária. Liga o portátil aí à tomada. The semicolon simply links two closely related clauses more tightly. A comma would be less formal and not ideal in standard writing.
Are there alternatives to atrás de, like detrás or por detrás de?
Yes:
- atrás de = the neutral, most common choice
- por detrás de = a bit more explicit/emphatic
- detrás alone is possible but less common in everyday speech
Why is it a extensão (feminine)? I thought many -ão nouns are masculine.
Many -ão nouns are masculine, but not all. Nouns ending in -ção/-são (often from Latin -tion/-sion) are typically feminine: a canção, a nação, a extensão. You just have to learn each noun’s gender.
Does ligar mean “to call” on the phone too?
Yes. Ligar para alguém = to call someone. It also means “to turn on” a device (ligar o portátil) and “to connect” something a/à something (ligar o portátil à tomada). The preposition helps show the meaning.
Any quick pronunciation tips for tricky bits like aí and extensão?
- aí has two syllables: a‑Í (like “ah-EE”), stress on the second.
- extensão ends with nasal -ão (a nasalized “ow” sound). The ç is an “s” sound: ehs-ten-SÃO.
- secretária stresses the tá: se-cre-TÁ-ria.
- portátil stresses the tá: por-TÁ-til.