Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Tu tens alguma dúvida?
Why do we say tu tens instead of tu tem?
Because the verb ter (to have) is irregular. In the present tense, the second-person singular (tu) form is tens, whereas tem is the third-person singular (ele/ela/você) form.
When do I use tu versus você in Portugal?
In European Portuguese, tu is the familiar “you” for friends, family or people of the same age. Você is more formal or neutral; it’s less common in many regions of Portugal but still used in polite contexts. If you want to be on the safe side in Portugal, start with tu in informal settings and switch to você (and its verb form tem) in formal or unfamiliar situations.
Can I drop the pronoun tu and just say tens alguma dúvida?
Yes. Portuguese is a pro-drop language, so the subject pronoun can be omitted because the verb ending (–s in tens) already tells you it’s tu. “Tens alguma dúvida?” is perfectly natural and even more common in spoken Portuguese.
Why is the word alguma used here, and why not algum?
Alguma is the feminine singular form of the indefinite adjective algum/alguma (“some/any”). It must agree in gender and number with dúvida, which is a feminine singular noun. If you were talking about livros (masculine plural), you’d say alguns livros.
Why is dúvida singular? Could I say algumas dúvidas?
Yes, you could say algumas dúvidas (“some doubts/questions”). However, when asking “Do you have any questions?” in Portuguese, it’s very common to use the singular dúvida with alguma to mean “any doubt” in a general sense. It sounds a bit more idiomatic and concise.
Is dúvida always translated as “doubt” in English?
Not always. In Portuguese dúvida can mean both “doubt” (a feeling of uncertainty) and “question.” In the phrase tens alguma dúvida?, it really means “Do you have any questions?” rather than “Do you have any feelings of uncertainty?”
How do I pronounce Tu tens alguma dúvida? in European Portuguese?
A rough phonetic guide:
- Tu [tu]
- tens [tẽʃ] (the nasal vowel “ẽ” plus the final /s/ pronounced like “sh”)
- alguma [ɐɫˈɣumɐ] (the “l” is velarized [ɫ])
- dúvida [ˈduvidɐ]
Put it all together: [tu tẽʃ ɐɫˈɣumɐ ˈduvidɐ], with a rising intonation at the end to signal a question.
Why is there no inverted word order or auxiliary verb like in English?
Portuguese questions often keep the same Subject-Verb-Object order as statements. You signal a question with intonation (rise in pitch) or by adding a question mark, not by inverting the subject and verb or inserting an auxiliary. So Tu tens alguma dúvida? follows the normal S-V-O order.
Do I need an opening question mark like in Spanish (¿…)?
No. Portuguese uses only the closing question mark at the end of the sentence. You write Tu tens alguma dúvida?, not ¿Tu tens alguma dúvida?.