Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about O documento é falso.
Why is there a definite article O before documento?
In European Portuguese you almost always use a definite article before singular, countable nouns, even when stating a fact. So O documento literally means “the document.” Omitting the article (just saying Documento) would sound unnatural in a full sentence. You will see Documento falso only in headlines or titles (newspaper style), but in normal speech and writing the article is required.
Why do we use the verb é (from ser) and not está (from estar)?
Portuguese distinguishes between ser (to be; essence/permanent traits) and estar (to be; temporary states). Being falso is viewed as an inherent characteristic of the document (it’s fake by nature), so you use ser → é. If you said está falso, it would imply a temporary condition, which doesn’t fit for a document that’s permanently a forgery.
Why does falso end in –o rather than –a?
Adjectives in Portuguese agree in gender and number with the noun they modify. Documento is a masculine noun, so the adjective takes the masculine form falso. For a feminine noun, like foto, you’d say A foto é falsa, with falsa ending in –a.
Can I place falso before documento, as in O falso documento é…, and does it change the meaning?
Yes, you can say O falso documento, but Portuguese normally places descriptive adjectives after the noun. Putting falso before can add emphasis or a stylistic touch—akin to “the fake document” in English. The core meaning stays the same, though pre-noun placement often feels more literary or emphatic.
What does the acute accent on é signify and how is it pronounced?
The acute accent on é indicates both stress on that syllable and an open-mid front vowel [ɛ], similar to the e in English bed. So é sounds like eh. An unaccented e in European Portuguese can be pronounced more closed ([e]) or even reduced/muted.
Could I use other words instead of falso, like falsificado or forjado? What’s the difference?
- Falso = “false/fake,” a general term for something not genuine.
- Falsificado = “counterfeited/forged,” emphasising the act of tampering or forgery.
- Forjado = “forged,” often used for documents or signatures, similar to falsificado.
Example:
• O documento é falso. (It’s not genuine.)
• O documento está falsificado. (Someone has counterfeited it.)
In headlines I sometimes see Documento falso without O or é. Is that acceptable?
Yes. Headlines and labels often omit both the article and the verb for brevity. In a full, standard sentence you would include both: O documento é falso.
Besides documento, with what other nouns can I use falso?
Falso pairs well with many nouns. Some common examples:
- notícia falsa (false news)
- identidade falsa (false identity)
- moeda falsa (counterfeit money)
- retratos falsos (fake portraits)
Always remember adjective agreement: feminines get –a/–as, masculines –o/–os.