Questions & Answers about O parque é belíssimo.
You pronounce it BEH-LEE-see-moo.
• e as in pet
• i as in machine
• ss makes an “s” sound (not “z”)
• Stress goes on the first syllable: BÉ-li-si-mo
To form the absolute superlative, you attach -íssimo/-íssima to the adjective stem, dropping the final vowel if there is one:
• belo → belíssimo
• grande → grandíssimo
• fácil → facílimo
It intensifies the meaning to “extremely” or “very.”
Yes. It agrees with the noun in gender and number:
• Masculine singular: belíssimo
• Feminine singular: belíssima
• Masculine plural: belíssimos
• Feminine plural: belíssimas
Since parque is masculine singular, we use belíssimo.
Portuguese normally uses definite articles with general statements about people or things:
• O parque é belíssimo. (The park is very beautiful.)
Omitting the article (Parque é belíssimo) sounds unnatural in European Portuguese. You would only drop it in very poetic or headline-like contexts.
Yes. Muito bonito is the regular way to say “very beautiful.”
• O parque é muito bonito.
Using belíssimo is more formal or emphatic—similar to choosing “gorgeous” over “very pretty” in English.