Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Eu aguardo o autocarro.
What does aguardo mean in the sentence Eu aguardo o autocarro?
Aguardo is the first-person singular present indicative form of aguardar, meaning “to wait for” or “to await.” In this sentence, it indicates that the speaker is waiting for the bus.
Is aguardar considered formal or informal, and can I use it in everyday conversation?
Aguardar is somewhat more formal than its common alternative esperar. While it is often used in public transport announcements or formal contexts, it is still correct for everyday conversation. However, in casual speech, many speakers prefer phrases like "estar à espera de" or simply "esperar".
Why is the subject pronoun Eu explicitly included? Is it necessary?
In Portuguese, subject pronouns like Eu (“I”) are typically optional because the verb conjugation already indicates the subject. They are included for emphasis or clarity. Thus, both Eu aguardo o autocarro and Aguardo o autocarro are grammatically correct.
Why does the noun autocarro come with the definite article o?
In Portuguese, nouns usually require an article. Autocarro means “bus,” and the article o (equivalent to “the” in English) specifies that the speaker is referring to a particular bus or one that is contextually understood. It’s similar to how you would say “the bus” in English.
How does aguardar differ from esperar in Portuguese?
Both verbs mean “to wait for,” but they differ slightly in tone and usage. Aguardar is generally seen as more formal and is typically used in contexts such as waiting for public transportation or scheduled events. Esperar is more versatile—not only used for waiting for something but also for expressing hope or expectation—and is more common in everyday casual conversations.