O exame oral é difícil.

Breakdown of O exame oral é difícil.

ser
to be
o exame
the exam
difícil
difficult
oral
oral
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.

Start learning Portuguese now

Questions & Answers about O exame oral é difícil.

Why is the adjective oral placed after exame instead of before it?
In Portuguese, adjectives that describe a noun’s inherent characteristic are often placed after the noun. Here, oral follows exame to clarify that the exam is conducted by speaking. While English typically places adjectives before the noun (as in “oral exam”), Portuguese syntax often uses a post-nominal adjective for this purpose.
How do we know that exame is a masculine noun?
The noun exame is preceded by the definite article O, which in Portuguese is used for masculine singular nouns. This article indicates both the grammatical gender and number, so O exame confirms that exame is masculine.
What does difícil mean, and are there any notable features about this adjective?
The word difícil translates to difficult in English. It is used here as a predicate adjective to describe the oral exam. A notable point is that difícil remains the same in the singular form regardless of gender; if the noun were plural, it would change to difíceis.
Why is the verb é used in this sentence instead of another form?
The verb é is the third person singular of ser, which is used to express inherent or defining qualities. In the sentence O exame oral é difícil, it conveys that being difficult is an essential characteristic of the oral exam. This contrasts with estar, which is used for temporary states.
What is the overall sentence structure of O exame oral é difícil?
The sentence follows a subject-linking verb-predicate adjective (S-LV-PA) structure. O exame oral is the subject (a noun phrase modified by an adjective), é serves as the linking verb, and difícil is the predicate adjective describing the subject. This structure is straightforward in Portuguese and mirrors simple declarative sentences in English.
Are there any differences in how this sentence might be interpreted between European and Brazilian Portuguese?
For this specific sentence, there are no significant differences between European and Brazilian Portuguese. Both language varieties use O exame oral é difícil to mean “The oral exam is difficult,” and the rules regarding article usage, adjective placement, and verb conjugation remain consistent.