Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Eu receio o frio.
What does "Eu receio o frio" mean in English?
It means "I fear the cold." The sentence clearly expresses that the speaker is afraid of cold weather.
How is the sentence structured grammatically?
The sentence follows a subject-verb-object order. "Eu" is the subject ("I"), "receio" is the verb (first person singular of "recear," meaning "to fear"), and "o frio" is the object ("the cold"). This structure is quite similar to English.
Why is the definite article "o" used before "frio"?
In Portuguese, it's common to use the definite article with nouns referring to general concepts or conditions. Here, "o frio" translates to "the cold," referring broadly to cold weather rather than an unspecified instance of cold.
How does the verb "recear" compare to the more common "temer" when expressing fear?
Both "recear" and "temer" mean "to fear." However, "temer" is generally more frequently used in everyday language, while "recear" can sound a bit more formal or literary. Despite this tonal difference, their meanings are virtually the same in context.
What tense is used in "receio," and how would you conjugate it in other persons?
"Receio" is the present indicative form of "recear" for the first person singular (Eu receio means "I fear"). Other forms include: • Tu receias (you fear – informal singular) • Ele/Ela receia (he/she fears) • Nós receamos (we fear) • Vós receais or Vocês receiam (you fear – plural) • Eles/Elas receiam (they fear)
Is there an alternative way to express a fear of the cold in Portuguese?
Yes, you can also say "Tenho medo do frio," which means "I am afraid of the cold." Both expressions communicate a similar idea, though they use different verbs and sentence structures.