Eu escolho este.

Breakdown of Eu escolho este.

eu
I
escolher
to choose
este
this one
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.

Start learning Portuguese now

Questions & Answers about Eu escolho este.

What is the English translation of "Eu escolho este."?
It translates to "I choose this." The sentence indicates that the speaker is making a selection of something close at hand or already mentioned in the context.
How does the sentence mark the subject, and why might the pronoun "eu" sometimes be omitted in Portuguese?
The subject is explicitly marked by eu, which means "I." In Portuguese, subject pronouns are often dropped because the verb ending (in this case, escolho) clearly indicates the subject. However, including eu can add clarity or emphasis.
What is the origin and form of the verb "escolho"?
Escolho comes from the verb escolher, which means "to choose." It is in the first person singular present indicative form, corresponding to "I choose."
What role does "este" play in the sentence, and is it acting as an adjective or a pronoun?
Este is a demonstrative that refers to a specific item. Here, since no noun follows, it acts as a demonstrative pronoun meaning "this" or "this one." If it were used to modify a noun (e.g., "este livro"), it would be acting as an adjective.
Why is the demonstrative "este" used here instead of alternatives like "isto" or "esse"?
In Portuguese, este is used to refer to something near the speaker or something that has just been mentioned, and it agrees in gender and number with the noun it replaces (masculine singular in this case). Isto is generally used for abstract ideas or when the gender is not applicable, and esse refers to items closer to the listener or something more distant in context.
Is the word order in "Eu escolho este." similar to English, and are there any notable differences for learners?
Yes, the word order is similar to English with a Subject-Verb-Object construction—"I choose this." However, a key difference is that Portuguese often omits the subject pronoun when the verb conjugation makes it clear. In this sentence, the subject eu is included for emphasis, but learners should know that simply saying "Escolho este." would still be correct.