Breakdown of A aluna gosta de estudar na biblioteca.
Questions & Answers about A aluna gosta de estudar na biblioteca.
In Portuguese, singular countable nouns almost always need an article (or another determiner) when used as a subject.
- a = the (feminine singular definite article)
- aluna = female student
So A aluna literally means “the (female) student.”
If you say just Aluna gosta..., it sounds incomplete or like a very stylized headline, not normal everyday speech.
- aluna – female student (feminine)
- aluno – male student (masculine)
- estudante – student (can be male or female; grammatically it’s treated as:
- o estudante = male student
- a estudante = female student
So you could also say:
- A estudante gosta de estudar na biblioteca. – The (female) student...
- O estudante gosta de estudar na biblioteca. – The (male) student...
In Portuguese, the verb gostar almost always requires the preposition de before what you like.
- gostar de algo – to like something
- gostar de fazer algo – to like doing something
Examples:
- Ela gosta de música. – She likes music.
- Ela gosta de estudar. – She likes to study.
So gosta de in gosta de estudar is the natural, correct structure.
Leaving out de (gosta estudar) is incorrect.
No. That sounds wrong to native speakers.
You must say:
- A aluna gosta de estudar na biblioteca.
Because gostar needs de before both nouns and verbs:
- gostar de chocolate
- gostar de viajar
- gostar de estudar na biblioteca
Estudar is the infinitive form (“to study”), and that’s what you normally use after gostar de to express likes:
- gostar de + infinitive
- gosta de ler – likes to read / likes reading
- gosta de dançar – likes to dance / dancing
Estudando is the gerund (“studying”), which is mainly used for ongoing actions:
- Ela está estudando. – She is studying.
So for general likes, you use gostar de + infinitive, not the gerund.
In this sentence, gosta is:
- present tense
- 3rd person singular (he / she / it / you-formal)
Basic present conjugation of gostar:
- eu gosto – I like
- você / ele / ela gosta – you / he / she likes
- nós gostamos – we like
- vocês / eles / elas gostam – you (pl.) / they like
So:
- A aluna gosta... = “The (female) student likes...”
Na is a contraction:
- na = em + a
Where:
- em = in / on / at
- a = the (feminine singular)
So na means “in the / at the” for feminine singular nouns:
- na biblioteca – in the library
- na escola – at school
- na cozinha – in the kitchen
In standard Portuguese, when em comes before a definite article, you must contract:
- em + a = na
- em + o = no
- em + as = nas
- em + os = nos
So instead of em a biblioteca, you say na biblioteca.
Em a biblioteca sounds wrong in normal speech and writing.
In this kind of sentence, you normally use the definite article:
- na biblioteca – in the (specific / known) library
Saying just em biblioteca is unusual and sounds incomplete or very abstract (like “in libraries in general” in a technical or formal text).
For everyday meaning “in the library,” you should say:
- A aluna gosta de estudar na biblioteca.
Yes, you can move phrases around in Portuguese, but it changes the feel slightly.
A aluna gosta de estudar na biblioteca.
Neutral: “The student likes to study in the library.”A aluna, na biblioteca, gosta de estudar.
This sounds like you’re emphasizing the place (in the library) more, and it’s less natural as a simple, neutral sentence.
For basic sentences, keep the original word order:
Subject – verb – rest of the sentence → A aluna gosta de estudar na biblioteca.
For a male student:
- O aluno gosta de estudar na biblioteca.
- O (masculine singular article)
- aluno (male student)
- gosta stays the same (still 3rd person singular)
For female students (plural):
- As alunas gostam de estudar na biblioteca.
- As (feminine plural article)
- alunas (female students)
- gostam (3rd person plural)
For male or mixed group (plural):
- Os alunos gostam de estudar na biblioteca.
You usually keep the same word order and change intonation, or add a question mark in writing:
- A aluna gosta de estudar na biblioteca?
– Does the student like to study in the library?
You don’t need to invert the subject and verb like in English.
Just raise your voice at the end when speaking.