Questions & Answers about O computador está estranho.
In Portuguese, it’s standard to include the definite article (o, a, os, as) before most nouns, even when English might omit them.
• O computador literally means “the computer.”
• Omitting the article (Computador está estranho) sounds like a headline, not a natural sentence in conversation or regular writing.
Portuguese has two verbs for “to be”:
- ser for permanent or essential characteristics
- estar for temporary states or conditions
Since the sentence describes the computer’s current, changeable behavior, estar (conjugated as está) is correct. Saying O computador é estranho would imply it’s always strange.
Descriptive adjectives in Portuguese usually follow the noun they modify. Examples:
- casa bonita (beautiful house)
- filme interessante (interesting movie)
Thus computador estranho → O computador está estranho. Only a few adjectives precede the noun for emphasis or special meaning.
Adjectives in Portuguese agree in gender and number with the noun:
- computador is masculine, so the adjective takes the masculine ending -o → estranho.
- If the noun were feminine (e.g. a situação), you’d say situação estranha.
Generally no. Outside of headlines, lists, or very informal notes, you need the article.
Omitting it in normal speech or writing makes the sentence sound stilted or incomplete.
The digraph nh denotes a palatal nasal sound, similar to Spanish “ñ” or the “ny” in canyon.
Pronunciation of estranho:
- es- (like “es” in yes, short)
- -tran- (with a light t)
- -nho (pronounced nyo)
→ [es-tran-nyo]
Both estranho and esquisito mean “strange/odd,” and they’re largely interchangeable.
• O computador está estranho – general “strange/off.”
• O computador está esquisito – “odd/peculiar.”
Choose based on personal preference; neither changes the basic meaning.
Yes. Use parecer to express “to seem” or “to appear.”
• O computador parece estranho
This softens the assertion, indicating you’re observing or guessing rather than stating a definite state.