Breakdown of Pegue o seu casaco, pois a manhã está fria.
você
you
estar
to be
frio
cold
a manhã
the morning
o casaco
the coat
pegar
to grab
pois
because
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Pegue o seu casaco, pois a manhã está fria.
Why is the verb "pegar" in the form "Pegue"?
"Pegue" is the imperative form of the verb pegar (meaning to take), used when giving a direct command or instruction to one person in Portuguese. This form is used in situations where you’re telling someone to do something, much like the English imperative "Take".
Is it necessary to say "o seu casaco"? Could I just say "Pegue o casaco"?
You can say "Pegue o casaco" without changing the meaning significantly. The word "seu" simply emphasizes whose coat it is (i.e., your coat). Using "seu" can sometimes sound more personal or polite.
Why do we use "pois" instead of "porque"? Are they interchangeable?
Both "pois" and "porque" can mean because, but "pois" is more formal or can imply a slight emphasis or explanation. In everyday speech, "porque" is more common, but in written or more formal contexts, "pois" might be used for variety or style.
Why do we say "está fria" and not "é fria"?
In Portuguese, "está fria" suggests that the morning is temporarily cold (it may change later), while "é fria" would suggest a more permanent or habitual state. Since mornings can vary day to day, "está fria" is the natural choice.
What if I want to address more than one person?
If you’re telling multiple people to take their coats, you could say "Peguem os seus casacos, pois a manhã está fria". "Peguem" is the plural form of the imperative.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.