Breakdown of Mogę wysłać przypomnienie jutro rano.
Questions & Answers about Mogę wysłać przypomnienie jutro rano.
Both, depending on context and intonation. Mogę literally means “I can,” but in everyday Polish it often implies permission as well. As a polite question you can use:
- Czy mogę wysłać przypomnienie jutro rano? = “May I/Can I send a reminder tomorrow morning?” Rising intonation on Mogę…? in speech can also make it a polite request.
Polish uses aspect. Wysłać (perfective) refers to a single, completed act and is natural for one-time, future-related intentions. Wysyłać (imperfective) suggests habitual/ongoing activity or general ability.
- Mogę wysłać (once, at some point) vs.
- Mogę wysyłać (I am able/allowed to send [habitually], e.g., “at my job I can send reminders”).
Quite flexible. All are natural:
- Mogę wysłać przypomnienie jutro rano.
- Mogę jutro rano wysłać przypomnienie.
- Jutro rano mogę wysłać przypomnienie. Word order shifts focus/emphasis but doesn’t change the basic meaning.
Use jutro rano. The reverse (rano jutro) is unnatural. Variants you may hear:
- jutro z rana (tomorrow early in the morning),
- jutro rankiem (tomorrow in the morning, a bit more formal/literary).
No. Jutro and rano work adverbially without a preposition: jutro rano. Use prepositions with clock times or specific calendar points:
- o dziewiątej (rano) = at nine (in the morning),
- w poniedziałek = on Monday.
It’s a direct object in the accusative. For neuter nouns like przypomnienie, nominative and accusative singular look the same, so no change is visible. Note the change under negation:
- Affirmative: Mogę wysłać przypomnienie.
- Negative: Nie mogę wysłać przypomnienia. (genitive after negation of a transitive verb phrase)
Use the dative for the recipient: wysłać komuś coś.
- Informal: Mogę ci wysłać przypomnienie jutro rano.
- Formal (to a man): Mogę Panu wysłać przypomnienie…
- Formal (to a woman): Mogę Pani wysłać przypomnienie… Placing the clitic after the first stressed element is most natural: Mogę ci wysłać…
Add Czy or just use questioning intonation:
- Czy mogę wysłać przypomnienie jutro rano?
- Mogę wysłać przypomnienie jutro rano? (informal speech with rising intonation)
Replace the noun with a pronoun:
- Mogę to wysłać jutro rano. (neutral “it”)
- With a person as recipient: Mogę ci to wysłać jutro rano.
To “set” (create/schedule) a reminder, use ustawić:
- Ustawię przypomnienie na jutro rano. = I’ll set a reminder for tomorrow morning. Wysłać przypomnienie means sending a reminder to someone (e.g., via email/SMS).
Approximation: “MO-geh VIH-swatch pshih-pom-NYE-nye YOO-tro RAH-no.”
- Mogę: final ę is like “e” with slight nasalization; often sounds close to “-e.”
- wysłać: w = v; y = hard i (ɨ); ł = English w; ć ~ “ch” in “cheeks,” but softer.
- przypomnienie: prz ~ psh; ni/nie gives a soft “ńe.”
- jutro: “YOO-tro.”
- rano: “RAH-no.” IPA (if you like): [ˈmɔɡɛ ˈvɨswat͡ɕ pʂɨpɔmˈɲɛɲɛ ˈjutrɔ ˈranɔ]
Polish stress is almost always on the penultimate (second-to-last) syllable:
- MO-gę
- WYS-łać
- przy-po-MNIE-nie
- JU-tro
- RA-no
Use the conditional of móc:
- Male speaker: Mógłbym wysłać przypomnienie jutro rano.
- Female speaker: Mogłabym wysłać przypomnienie jutro rano. As a polite question: Czy mógłbym/mogłabym wysłać…?
Typical frame: subject (nominative) + wysłać + thing (accusative) + recipient (dative):
- Wysłać [co?] przypomnienie (ACC) [komu?] komuś (DAT). Example: Mogę wysłać przypomnienie klientowi jutro rano.