Breakdown of Nasz cel na dziś to umówić się na wizytę u lekarza.
Questions & Answers about Nasz cel na dziś to umówić się na wizytę u lekarza.
Polish prefers the pattern X to + infinitive when the predicate is an action/goal. Using jest + infinitive is generally considered incorrect or at least non‑standard. If you want jest, turn the action into a verbal noun:
- Naszym celem na dziś jest umówienie się na wizytę u lekarza. So: to + infinitive is natural; jest + infinitive is not.
Better avoid it. Say either:
- Nasz cel na dziś to umówić się na wizytę u lekarza. (original, very natural)
- Naszym celem na dziś jest umówienie się na wizytę u lekarza. (with a verbal noun)
Aspect:
- umówić się (perfective) = to make an appointment (single, completed goal). That fits a “goal for today.”
- umawiać się (imperfective) = to be making appointments / to make appointments habitually or be in the process.
Not if you mean “make myself an appointment.” Without się, the verb becomes transitive and usually means arranging it for someone/something else:
- Umówię dziecko na wizytę. = I’ll make an appointment for the child. As the patient, use umówić się na wizytę.
u ≈ “at someone’s place” and it always takes the genitive. Lekarza is the genitive of lekarz. Compare:
- u lekarza = at the doctor’s / with the doctor
- w przychodni = in the clinic (place/building)
- umówić się u lekarza = make an appointment with a (particular) doctor.
- umówić się do lekarza = get an appointment to see a doctor (destination/going to). Both are common; do stresses destination, u stresses the person you’ll see.
No. You don’t “schedule a doctor”; you schedule a visit/appointment. Say:
- umówić się na wizytę u lekarza
- or simply umówić się do lekarza
With the pattern X to + infinitive, X stays in the nominative: Nasz cel … to …. If you use jest, you typically put the predicate noun in the instrumental:
- Naszym celem na dziś jest umówienie się …
- ó = like English “oo” in “food” (short): umówić ≈ oo-MOO-vich (the final ć is a soft “ch”).
- się = roughly “shyeh” (the ś sound, not a hard “s”).
- rz = like the “zh” in “measure”: lekarza ≈ le-KAR-zha.
- wizytę: final ę is often just a slightly nasal “e” in casual speech: vee-ZIH-teh.
- Future, single completed action: Umówię się (do lekarza).
- Ongoing/habitual: Umawiam się (do lekarza). You can also say: Muszę się umówić (I have to make an appointment).
A safe rule: put się right after the finite verb or after żeby.
- Chcę się umówić.
- Muszę się umówić.
- Żeby się umówić, muszę zadzwonić. Variants like Chcę umówić się are heard but less preferred.
Yes:
- zapisać się do lekarza (very common)
- zarejestrować się na wizytę (clinic/hospital terminology)
- umówić wizytę (non‑reflexive; often when arranging for someone else or in admin speech)
- ustalić termin wizyty (to set a date/time)