Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Polish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about W menu są różne zupy.
Why is it są and not jest?
Because the subject is plural: różne zupy (“various soups”). Polish “to be” agrees in number, so:
- singular: jest zupa (there is a soup)
- plural: są zupy (there are soups)
What case are różne zupy in here?
Nominative plural. In existential sentences with a positive verb (jest/są), the thing that “exists/appears” is in the nominative: są (kto? co?) zupy. The adjective różne also takes nominative plural to agree with zupy.
Why not genitive plural (zup)?
Use genitive plural after negative existence or certain quantity words:
- Negative: W menu nie ma zup. (There aren’t any soups.)
- Quantity: W menu jest dużo zup. With simple positive existence, use nominative: są zupy.
Why is it w menu and not na menu (even though English says “on the menu”)?
Polish idiomatically uses w (“in”) with menu: w menu. Think of the menu as a list you “look into.” Na menu sounds non‑native in standard Polish.
Does menu decline?
No. Menu is an indeclinable loanword. It keeps the same form in all cases: w menu, z menu, o menu.
Are there more “Polish-sounding” alternatives to menu?
Yes:
- w karcie (dań) = in the menu (literally “in the card (of dishes)”)
- w jadłospisie = in the menu/meal plan All are natural; w menu is also very common.
Could I say Różne zupy są w menu instead?
Yes, but the nuance shifts. W menu są różne zupy is the default existential pattern (“In the menu, there are…”). Różne zupy są w menu front-loads “various soups,” focusing on what is there rather than the location.
What’s the difference between różne and inne?
- różne = various/assorted (emphasizes variety)
- inne = other/different (contrasts with something already mentioned) Examples: W menu są różne zupy (variety). Chcę inne zupy (I want other ones, not those).
How do I pronounce the sentence?
Approximation: [v ME-nu sohn ROO-zh-neh ZOO-pih]
- w = v
- menu = ME-nu (penultimate stress)
- są = nasalized “sohn” (the ą is nasal)
- różne: ó sounds like “oo”, ż like “zh”, stress on róż
- zupy: u like “oo”; final y is like a hard “i” (not exactly English)
Why is the adjective różne (ending in -e) and not różni or różna?
Adjectives have special plural forms. Zupy is non‑masculine‑personal plural, so the adjective takes -e: różne zupy.
- Masculine personal plural (people): różni ludzie
- Singular feminine: różna zupa
Is the verb są always required, or can it be dropped?
In standard Polish you keep the verb in the present tense. Dropping it (e.g., W menu różne zupy) sounds like a headline or a note, not a full sentence.
How would I ask “What soups are on the menu?” in Polish?
Jakie zupy są w menu?
How does negation work here?
Use nie ma plus genitive (often with żadnych “any/none”):
- W menu nie ma żadnych zup. (There aren’t any soups on the menu.)
How does the verb behave with numbers?
- 1: jest jedna zupa
- 2–4 (feminine): są dwie/trzy/cztery zupy
- 5 and up: typically jest
- numeral + genitive plural: jest pięć zup Example: W menu są dwie zupy, but W menu jest pięć zup.
Isn’t zupy also a singular form sometimes?
Yes. Zupy can be nominative plural (“soups”) or genitive singular (“of a soup”). Agreement shows which it is:
- Nominative plural: różne zupy (adjective is plural)
- Genitive singular: różnej zupy (adjective would be singular genitive)
Any near-synonyms for różne here?
Yes: rozmaite, przeróżne, różnorodne. All mean “various/assorted,” with przeróżne sounding a bit more emphatic.