Breakdown of Moja koleżanka lubi zupę dnia.
Questions & Answers about Moja koleżanka lubi zupę dnia.
Because lubić (to like) takes a direct object in the accusative case. The noun zupa (feminine) in accusative singular becomes zupę. Compare:
- Nominative: Zupa dnia jest pyszna. (subject)
- Accusative: Lubi zupę dnia. (object)
Dnia is the genitive singular of dzień (day). Polish often uses genitive to express “of,” so zupa dnia literally means “soup of the day.” This genitive stays the same even when the head noun changes case:
- Nominative: zupa dnia
- Accusative: zupę dnia
Use nie before the verb and switch the direct object to genitive (a common rule in Polish):
- Moja koleżanka nie lubi zupy dnia.
Here, zupę (accusative) → zupy (genitive).
Moje koleżanki lubią zupę dnia.
- moje (plural, non-masculine personal)
- koleżanki (plural)
- lubią (3rd person plural)
Mój kolega lubi zupę dnia.
Here you use mój (masculine) and kolega (male counterpart of koleżanka).
- koleżanka: female acquaintance/friend from some context (neutral closeness)
- przyjaciółka: close female friend (stronger bond)
- dziewczyna: girlfriend (romantic partner) or a girl (by context)
Polish word order is flexible and used for emphasis, but the neutral order is Subject–Verb–Object:
- Neutral: Moja koleżanka lubi zupę dnia.
- Emphasis on the soup: Zupę dnia lubi moja koleżanka. (contrasts who likes it)
- Emphasis on liking (colloquial/marked): Moja koleżanka zupę dnia lubi.
Meaning doesn’t change; only the focus does.
- moja: MO-ya (stress on MO)
- koleżanka: ko-le-ŻAN-ka; ż sounds like English “zh” in “vision”; stress on ŻAN
- lubi: LU-bi (stress on LU)
- zupę: ZU-peh; u like “oo” in “food”; ę is nasal but often sounds close to plain “e” at word end
- dnia: roughly “dnya” with a soft, palatal n (like Spanish ñ), stress on the penultimate syllable of the whole word where applicable (Polish usually stresses the second-to-last syllable)
Both are possible but slightly different:
- lubić: general liking. Moja koleżanka lubi zupę dnia.
- smakować: “to taste good to someone” (dative). Mojej koleżance smakuje zupa dnia. / Zupa dnia jej smakuje.
For “really likes,” you can also say uwielbia (adores): Uwielbia zupę dnia.
- Jaka jest dzisiaj zupa dnia? (What is today’s soup of the day?)
- Jaką macie zupę dnia? (What soup of the day do you have?)
- ja lubię
- ty lubisz
- on/ona/ono lubi
- my lubimy
- wy lubicie
- oni/one lubią
When koleżanka becomes a direct object (accusative feminine):
- Subject: Moja koleżanka lubi zupę dnia.
- Object: Lubię moją koleżankę.
Polish has no “a/the,” so context and determiners do the job.
- General: Moja koleżanka lubi zupy. (She likes soups in general.)
- Specific: Moja koleżanka lubi tę zupę dnia. (She likes this soup of the day.)
Here tę is the feminine accusative form of ta (this).