Znam to miejsce.

Breakdown of Znam to miejsce.

ja
I
to
this
miejsce
the place
znać
to know
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Polish grammar and vocabulary.

Start learning Polish now

Questions & Answers about Znam to miejsce.

Why is it znam, not wiem?

Polish splits English “to know” into different verbs:

  • znać = to be acquainted/familiar with a person, place, thing or word. Example: Znam to miejsce.
  • wiedzieć = to know a fact, something you can put into a clause. Example: Wiem, gdzie to jest.
  • umieć/potrafić = to know how/be able to. Examples: Umiem pływać. Potrafię to zrobić.

You can’t say Wiem to miejsce; that’s ungrammatical. Use Znam with nouns like “place.”

What case is to miejsce in, and why doesn’t miejsce change?
It’s the accusative case as the direct object of znać. Neuter nouns have the same form in nominative and accusative, so miejsce stays miejsce. The demonstrative to here is the accusative neuter singular of ten.
Why is it to and not ten/ta/te?

Because miejsce is neuter singular. The basic demonstratives are:

  • ten (masculine singular)
  • ta (feminine singular)
  • to (neuter singular)
  • ci (masculine-personal plural)
  • te (all other plurals)

So you need to miejsce. Note: te is plural, and is feminine singular accusative (colloquial: ), neither applies here.

Can I drop to and just say Znam miejsce?
Yes. Znam to miejsce ≈ “I know this place.” Znam miejsce ≈ “I know a place.” Polish has no articles, so adding a demonstrative like to makes it “definite.”
How do I say “I don’t know this place”?

Nie znam tego miejsca. Under negation, Polish typically uses the genitive for direct objects:

  • totego (genitive neuter singular)
  • miejscemiejsca (genitive singular) So avoid: ✗ Nie znam to miejsce.
Is the word order fixed? Can I say To miejsce znam?

Word order is flexible:

  • Neutral: Znam to miejsce.
  • Emphasis on the object: To miejsce znam. You can also place adverbs flexibly: Dobrze znam to miejsce / Znam to miejsce dobrze. Avoid doubling demonstratives like ✗ To miejsce to znam in this context.
How do I pronounce the sentence?
  • Znam: [znam] (like z + nam)
  • to: [tɔ] (short “toh”)
  • miejsce: [ˈmjɛjst͡sɛ] (roughly “MYEY-stseh”) Stress in Polish is usually on the second-to-last syllable of each word; here miejsce is stressed on miej-.
How do I say it in the past or future?
  • Past (speaker male/female): Znałem/Znałam to miejsce.
  • Future: Będę znał/znała to miejsce. For ongoing familiarity, Polish often prefers the present with a time phrase: Znam to miejsce od lat (“I’ve known this place for years.”).
What’s the difference between znać, poznać, and rozpoznać?
  • znać: to know/be familiar with (state). Znam to miejsce.
  • poznać (perfective) / poznawać (imperfective): to get to know, come to know. Poznałem to miejsce w dzieciństwie.
  • rozpoznać (perfective) / rozpoznawać (imperfective): to recognize. Rozpoznaję to miejsce! A colloquial “rings a bell” is Kojarzę to miejsce.
How do I say “I know this place well/very well”?
  • Znam to miejsce dobrze.
  • Znam to miejsce bardzo dobrze.
  • Stronger: Doskonale/świetnie znam to miejsce. To emphasize “this very place,” you can add właśnie: Właśnie to miejsce znam.
How do I say “I know where it is” (about the place)?

Use wiedzieć with a clause:

  • Most natural: Wiem, gdzie to jest.
  • Also correct, a bit more formal: Wiem, gdzie jest to miejsce. Avoid: ✗ Znam, gdzie to jest.
Do I need to say Ja? Is Ja znam to miejsce better?
The subject pronoun is usually dropped. Znam to miejsce is the normal, neutral sentence. Ja znam to miejsce adds emphasis to “I,” as in “I (as opposed to others) know this place.”
Can I just say Znam to to mean “I know it/this”?
Yes. Znam to = “I know it/this.” Here to is a standalone pronoun, not a determiner before a noun.
How do I say “I know these places”?

Znam te miejsca. Note the plural:

  • te (plural demonstrative for non-masculine-personal)
  • miejsca (plural of miejsce) Negated: Nie znam tych miejsc.
What’s the difference between to miejsce and tamto miejsce?
  • to miejsce: “this place” (near in space, time, or context).
  • tamto miejsce: “that place (over there)” or a more distant/contrasted one. Plural: te miejsca (“these places”), tamte miejsca (“those places”).
Is there a more formal way to say “I’m familiar with this place”?
You can say: Jestem zaznajomiony/zaznajomiona z tym miejscem (male/female), but in everyday Polish Znam to miejsce (bardzo dobrze) is more natural. An idiomatic way: Znam to miejsce jak własną kieszeń (“I know this place like the back of my hand”).