Czy Pani lubi herbatę?

Breakdown of Czy Pani lubi herbatę?

lubić
to like
herbata
the tea
czy
question marker
pani
you
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Polish grammar and vocabulary.

Start learning Polish now

Questions & Answers about Czy Pani lubi herbatę?

What does the word Czy do here? Is it required?

Czy is a yes/no question marker. It doesn’t change verb forms; it simply signals that what follows is a question.

  • With it: Czy Pani lubi herbatę? = “Do you like tea?”
  • Without it (just intonation): Lubi Pani herbatę? — also perfectly natural in speech.
  • Inside sentences, czy can mean “whether”: Nie wiem, czy Pani lubi herbatę.
  • It also links alternatives in questions: kawa czy herbata?
Why is Pani capitalized? Do I have to capitalize it?
Capitalizing courtesy pronouns (Pan, Pani, Państwo, Ty) is common in letters, emails, forms, and signs as a mark of respect. In ordinary prose (e.g., novels, news), they’re often lowercase. So you’ll see both Pani and pani; pick one style and be consistent. Capitalization doesn’t change meaning.
What exactly does Pani mean?
Pani is the polite way to address a woman (“ma’am/Ms.”). It does not show marital status. It’s the formal equivalent of “you” when speaking to a female adult you don’t know well or want to address respectfully.
Why is it lubi and not lubisz if it means “you like”?

With Pan/Pani you use third-person verb forms, even though you’re addressing “you.”

  • Informal you (ty): lubisz
  • Polite you (Pani/Pan): lubi
  • I: lubię
What case is herbatę, and why does it end in ?
Herbatę is the accusative singular of herbata (a feminine noun). Many feminine nouns in -a change to -ę in the accusative singular. The verb lubić takes a direct object in the accusative, hence herbatę.
How does this change in the negative?

Under negation, Polish often switches a direct object from accusative to genitive:

  • Affirmative: Lubię herbatę.
  • Negative: Nie lubię herbaty. So a natural negative answer is: Nie, nie lubię herbaty.
Can I change the word order?

Yes. Polish word order is flexible, especially with czy:

  • Czy Pani lubi herbatę? (neutral)
  • Czy lubi Pani herbatę? (also very common)
  • Without czy: Lubi Pani herbatę?
  • For emphasis you can front the object: Herbatę Pani lubi? (focus on “tea”)
How do I ask the same thing informally?

Use the informal “you” (ty) and the 2nd-person verb:

  • Lubisz herbatę? You can add czy if you like: Czy lubisz herbatę?
How do I ask a man or a group?
  • To a man: Czy Pan lubi herbatę?
  • To a mixed/unspecified group: Czy Państwo lubią herbatę?
  • To women only: Czy Panie lubią herbatę?
  • To men only: Czy Panowie lubią herbatę?
How do I pronounce it?
  • Czy: roughly “ch” as in “church” but retroflex; the y is like a hard “i” [ɨ].
  • Pani: “PA-nee,” with a soft “n” (like “ny” in “canyon”).
  • herbatę: “her-BAH-teh,” with final ę nasalized; at the end of a word it often sounds close to plain “e.”
What short answers sound natural?
  • Positive: Tak, lubię. / Tak, bardzo lubię. / Uwielbiam.
  • Negative: Nie, nie lubię (herbaty). You can add the object back if needed for clarity: Tak, lubię herbatę.
Does this sentence mean “Would you like some tea?” (an offer)?

No. It asks about preference (“Do you like tea?”). To offer tea, say:

  • Czy napije się Pani herbaty?
  • Czy chce Pani herbaty?
  • Simply: Herbaty? (very common when offering)
When should I use Pani instead of ty?
Use Pani with strangers, in professional contexts, with older people, or whenever you want to be polite/formal. Switch to ty only if the other person suggests it (e.g., Przejdźmy na ty?).
Why not Panią here?

Pani is nominative (the subject). Panią is the accusative/instrumental form, used when it’s the object or after certain prepositions:

  • Object: Widzę Panią. (“I see you, ma’am.”)
  • After “with”: Rozmawiam z Panią. (“I’m speaking with you, ma’am.”)
Are there other ways to say “like” in this context?

Yes, depending on nuance:

  • Uwielbiam herbatę. = “I love tea.”
  • Smakuje mi herbata. = “Tea tastes good to me / I like the taste of tea.”
  • Przepadam za herbatą. = “I’m crazy about tea.” (note za
    • instrumental: herbatą) Avoid using podoba mi się for general liking of food/drinks; it’s more about something being pleasing to the senses/appearance.