Spędzę urlop na wsi.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Polish grammar and vocabulary.

Start learning Polish now

Questions & Answers about Spędzę urlop na wsi.

What does Spędzę mean in terms of tense and aspect?
Spędzę is the first person singular future simple form of the perfective verb spędzić (“to spend”). Because spędzić is perfective (it describes a completed action), Polish uses a simple future here – no auxiliary is needed. It emphasizes that you will complete the action (spending your leave in the countryside).
Why not use Będę spędzać urlop na wsi instead of Spędzę urlop na wsi?

You could say Będę spędzać urlop na wsi, which uses the imperfective verb spędzać (“to be spending”) plus the auxiliary będę, forming a compound future. The difference is subtle:

  • Spędzę urlop na wsi (perfective) presents the action as a whole, already decided and will be completed.
  • Będę spędzać urlop na wsi (imperfective) focuses on the ongoing process during that period. Both are correct, but the perfective is more concise for a planned one‐time event.
What case is urlop in after spędzę, and why doesn’t it change form?
After spędzę, urlop is the direct object, so it takes the accusative case. Urlop is a masculine inanimate noun whose accusative form is identical to its nominative (urlop), so you don’t see any visible change.
What exactly does urlop mean, and how is it different from wakacje?
  • Urlop refers to a leave of absence from work (often paid leave).
  • Wakacje usually means school holidays or vacation time for students (and is always plural).
    Use urlop when talking about your time off from a job (“spędzić urlop”), and wakacje for non‐working holiday periods (“jechać na wakacje”).
Why do we say na wsi instead of w wsi?
Polish uses na + locative to talk about being in open areas or surfaces (like countryside, fields, islands). Wieś (village/countryside) is treated as an open region, so the fixed expression is na wsi. Saying w wsi is possible but rare and sounds old‐fashioned.
What case does wsi represent, and why is it not wieś?
In na wsi, wsi is the locative singular form of wieś. After na indicating location (not movement), Polish requires the locative case. The locative of wieś is wsi (nominative/accusative is wieś, genitive/dative/locative is wsi).
How would you say “I’m going to the countryside” in Polish?

Use na + accusative for motion toward a surface:
Pojadę na wieś (“I will go to the countryside”).
Here pojadę is first person singular future of pojechać (“to go by vehicle”), and wieś is in the accusative (same form as nominative).

How do you pronounce na wsi?
  • na is pronounced like English “nah”
  • w is pronounced like English “v”
  • si is like “shee” but softer
    Put together: nah v-shee [na vsʲi].