Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Polish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Ja sprawdzam adres dwa razy.
Why is ja included in the sentence? Do I have to use it?
In Polish, subject pronouns like ja are optional because the verb ending -am already shows the person (1st singular). You only include ja for emphasis or clarity. So you can simply say Sprawdzam adres dwa razy and mean “I check the address twice.”
Why is ja capitalized here?
Ja is capitalized only because it’s the first word of the sentence. In Polish, pronouns are normally lowercase unless they start a sentence or appear in very formal contexts (e.g., in letters).
Why isn’t there an article before adres like the or a?
Polish doesn’t have articles. Nouns stand alone without the or a, and whether something is definite or indefinite comes from context, not from an article.
What case is adres in, and why doesn’t its ending change?
Here adres is the direct object of sprawdzam, so it’s in the accusative case. Masculine inanimate nouns (like adres) have identical nominative and accusative forms, so adres stays the same.
Why is it dwa razy and not dwie razy?
Raz (“time,” as in an instance) is a masculine noun. With the numerals dwa, trzy, cztery, Polish uses the nominative plural of the noun (razy) and the form of the numeral that matches masculine nouns (dwa). Dwie would be used if raz were feminine, which it isn’t.
Is there another, one-word way to say “twice” in Polish?
Yes. You can use the adverb dwukrotnie. For example: Sprawdzam adres dwukrotnie. It’s slightly more formal but means exactly the same thing.
Can dwa razy appear in a different position in the sentence? Does that change the meaning?
Polish word order is flexible. The neutral order is Subject–Verb–Object–Adverbial: Sprawdzam adres dwa razy. You can front dwa razy for emphasis (Dwa razy sprawdzam adres) or keep ja up front to stress the subject (Ja dwa razy sprawdzam adres). The core meaning remains “I check the address twice,” but the emphasis shifts.
Why is sprawdzam imperfective instead of perfective like sprawdzę?
Imperfective verbs (e.g., sprawdzać) describe ongoing, habitual, or repeated actions. English “I check” naturally maps to an imperfective in Polish. If you want a one-time, completed future action (“I will check the address twice”), you would use the perfective sprawdzę in the future tense: Sprawdzę adres dwa razy.
How do I pronounce sprawdzam correctly?
Split it as spraw + dzam. The rz is pronounced like the zh in “measure” (/ʐ/), and dz is a single affricate (/d͡z/). In IPA it looks like [sprafd͡zam], with a quick consonant cluster in the middle.