Punktualny kierowca zawsze przyjeżdża pięć minut wcześniej.

Breakdown of Punktualny kierowca zawsze przyjeżdża pięć minut wcześniej.

zawsze
always
wcześniej
earlier
pięć
five
punktualny
punctual
kierowca
the driver
przyjeżdżać
to arrive
minuta
the minute
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Polish grammar and vocabulary.

Start learning Polish now

Questions & Answers about Punktualny kierowca zawsze przyjeżdża pięć minut wcześniej.

Why is kierowca in the nominative case and not in another case?
Because it’s the subject of the sentence. In Polish, the subject of a clause always takes the nominative case. Here, punktualny kierowca (“the punctual driver”) is doing the action (arriving), so kierowca appears in nominative.
Why is the verb przyjeżdża in the present tense when we’re talking about something that “always” happens?
Polish uses the present tense to express habitual or regular actions. The adverb zawsze (“always”) signals that this is a repeated or general truth. That’s why we say zawsze przyjeżdża (“he always arrives”) rather than a past or future form.
Why do we say pięć minut and not pięć minut in the nominative or singular?

After numerals 5 and above, Polish requires the counted noun to be in the genitive plural. Thus you get:

  • pięć minut (correct, genitive plural)
  • pięć minuty (incorrect)
  • pięć minutą (incorrect)
What does wcześniej mean and why is it used here instead of wcześnie?
wcześniej is the comparative form of the adverb wcześnie (“early”). It literally means “more early,” i.e. “earlier.” In the phrase pięć minut wcześniej, it conveys “five minutes earlier” or “five minutes before (the scheduled time).”
Why is punktualny (an adjective) used instead of punktualnie (an adverb)?

punktualny modifies the noun kierowca (“driver”), describing a punctual person. If you wanted to describe how the driver arrives, you would use the adverb punktualnie:
Kierowca przyjeżdża punktualnie – “The driver arrives punctually.”

Could we say przyjeżdża o pięć minut wcześniej instead of przyjeżdża pięć minut wcześniej?

Yes, inserting o is grammatically correct and adds a slight emphasis:
przyjeżdża o pięć minut wcześniej
However, in everyday speech Poles often omit o and simply say przyjeżdża pięć minut wcześniej.

Is it possible to move zawsze or pięć minut wcześniej to other positions in the sentence?

Polish word order is relatively flexible, but some patterns sound more natural:
• Standard: Punktualny kierowca zawsze przyjeżdża pięć minut wcześniej.
• Emphasizing “always”: Zawsze punktualny kierowca przyjeżdża pięć minut wcześniej.
• Less common: Punktualny kierowca przyjeżdża zawsze pięć minut wcześniej.
Moving pięć minut wcześniej before the verb (e.g. Punktualny kierowca pięć minut wcześniej zawsze przyjeżdża) is grammatically possible but stylistically marked and may sound awkward.